李白《贈(zèng)從弟冽》全詩(shī)注釋翻譯

          時(shí)間:2024-10-22 02:20:42 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《贈(zèng)從弟冽》全詩(shī)注釋翻譯

            贈(zèng)從弟冽⑴

          李白《贈(zèng)從弟冽》全詩(shī)注釋翻譯

            李白

            楚人不識(shí)鳳,重價(jià)求山雞⑵。

            獻(xiàn)主昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷。

            自居漆園北,久別咸陽(yáng)西。

            風(fēng)飄落日去,節(jié)變流鶯啼。

            桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊。

            逢君發(fā)花,若與青云齊⑶。

            及此桑葉綠,春蠶起中閨。

            日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

            顧余乏尺土,東作誰(shuí)相攜。

            傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯⑷。

            羌戎事未息,君子悲涂泥。

            報(bào)國(guó)有長(zhǎng)策,成功羞執(zhí)

            無(wú)由謁明主,杖策還蓬。

            他年?duì)栂嘣L(fǎng),知我在溪⑸。

            注釋?zhuān)?/strong>

           、艔牡苜豪钯,李白的堂弟,曾在山東幫助李白續(xù)娶了一位劉姓婦人。

           、浦貎r(jià):一作“高價(jià)”。

           、莵(lái)蹊:一作“成蹊”。

            ⑷傅說(shuō):殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。公輸:公輸盤(pán),即木匠祖師魯班。

            ⑸溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚(yú)的地方。

            譯文:

            楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購(gòu),卻買(mǎi)到山雞。

            以前還以為是美文獻(xiàn)主,現(xiàn)在看來(lái)自己都很迷惑。

            自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開(kāi)咸陽(yáng)已經(jīng)很久了。

            風(fēng)吹著落日遠(yuǎn)去,氣節(jié)變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。

            早春天寒,桃李花兒還沒(méi)有開(kāi)放,此處仍然幽靜,怎么會(huì)下自成蹊?

            你一來(lái)桃李就怒放花花似錦,欲與云齊。

            桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來(lái)了。

            太陽(yáng)一出,布谷鳥(niǎo)歡鳴,田家開(kāi)始鋤地犁田。

            我卻沒(méi)有土地,誰(shuí)可以伸手拉我一把?

            傅說(shuō)治理天下,普施霖雨,公輸盤(pán)卻喜歡造云梯去戰(zhàn)爭(zhēng)。

            對(duì)外族作戰(zhàn)沒(méi)有平息,君子悲哀世道艱難。

            君子報(bào)國(guó)有良好的計(jì)謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。

            沒(méi)有途徑去謁見(jiàn)皇上,著拐杖回到草房。

            那年你再來(lái)看我的話(huà),要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過(guò)大魚(yú)的溪。

            五言古詩(shī)《贈(zèng)從弟冽》是詩(shī)人遭讒“賜金放還”離開(kāi)長(zhǎng)安以后游東魯時(shí)所作。據(jù)《笑林》記載:從前楚國(guó)有個(gè)人,看見(jiàn)一只雞,以為是鳳凰,就高價(jià)買(mǎi)了來(lái),打算獻(xiàn)給楚王。詩(shī)人用這個(gè)故事是說(shuō),自己是一只鳳凰,而那些當(dāng)朝權(quán)貴有眼無(wú)珠,棄而不用;他們珍視的卻是無(wú)才能無(wú)德行的山雞。

            楚人不識(shí)鳳,重價(jià)求山雞。

            兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人懷才不遇的感慨,具寓言特色,蘊(yùn)含深沉,耐人尋味。

          【李白《贈(zèng)從弟冽》全詩(shī)注釋翻譯】相關(guān)文章:

          李白《贈(zèng)內(nèi)》全詩(shī)翻譯賞析08-16

          《贈(zèng)從弟》的閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析08-28

          李白《江上吟》全詩(shī)注釋翻譯與賞析06-20

          李白《北風(fēng)行》全詩(shī)賞析與注釋翻譯10-11

          李白《贈(zèng)汪倫》全詩(shī)翻譯賞析09-27

          李白《贈(zèng)孟浩然》全詩(shī)翻譯賞析08-27

          李白將進(jìn)酒全詩(shī)及注釋07-10

          李白《玉壺吟》全詩(shī)注釋09-26

          李白《古風(fēng)》其三十九全詩(shī)注釋翻譯賞析08-06

          李白《塞下曲六首》全詩(shī)注釋翻譯賞析06-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩亚洲欧美国产动漫在线观看 | 婷婷丁香五月天在线免费视频 | 亚洲乱码中文字幕手机在线 | 亚洲一区二区综合色精品 | 综合久久资源一本 | 亚洲精品中文字幕视频网站 |