李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

          時間:2024-12-04 02:10:38 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

            《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

          李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析

            披君貂襜褕,對君白玉壺。

            雪花酒上滅,頓覺夜寒無。

            客有桂陽至,能吟山鷓鴣。

            清風動窗竹,越鳥起相呼。

            持此足為樂,何煩笙與竽。

            【前言】

            《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩主要寫詩人在秋浦與友人同飲的情景。全詩共十句五十字,充分表現了詩人豁達豪放的氣概。

            【注釋】

            ⑴秋浦,縣各,唐時隸池州。清溪在其北。《樂府詩集》:“《山鷓鴣》,羽調曲也。”

            ⑵君,一作“我”。張衡詩:“美人贈我貂襜褕。”顏師古《急就篇注》:“襜褕,直裾襜衣也。謂之襜褕者,取其襜襜而寬裕也。”

            ⑶桂陽,唐時郡名,即郴州也。隸江南西道

            ⑷越鳥,即鷓鴣也。以越地最多,故謂之越鳥

            【翻譯】

            身上穿的貂皮短大衣是你送的,口中喝的美酒也是你用白玉壺拎來的。雪花落在熱酒中馬上就融化了,頓時感覺冬夜毫無寒意。座中有客從桂陽來,會唱《山鷓鴣》歌曲。這歌聲如同清風搖動窗外的翠竹,連山鷓鴣都鳴叫相和。有此就足以娛樂,何必要笙竽伴奏呢。

            【鑒賞】

            李白的《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》選自《全唐詩》卷一七九。此詩當作于公元754年(天寶十三載)。當年李白五十四歲,與魏萬同游秦淮、金陵,別后復游宣城、南陵、秋浦等地。這首詩就是在秋浦與友人同飲時寫下的。詩的大意是雖是雪夜,但朋友間飲酒作樂,寒意全無。同時唱歌抒懷,加之以山林野趣,實在是人生大樂事。“雪花酒上滅,頓覺夜寒無”兩句,表明詩人觀察非常細致。全詩體現了作者豪邁的氣概和樂觀、豁達的人生態度。

          【李白《秋浦清溪雪夜對酒客有唱山鷓鴣者》翻譯賞析】相關文章:

          李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析10-20

          秋浦歌李白唐詩注釋翻譯賞析10-09

          《秋浦歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-25

          李白《秋浦歌》翻譯08-25

          山鷓鴣詞_李白的詩原文賞析及翻譯10-16

          李白《秋浦歌》賞析08-12

          秋浦歌李白古詩賞析10-22

          李白《秋浦歌》譯文及賞析08-30

          李白《秋浦歌十七首》全詩翻譯賞析09-17

          《秋浦歌·其十五》李白唐詩注釋翻譯賞析08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产二区综合 | 亚洲一级在线免播放观看 | 亚洲视频在线观看91 | 亚洲第一在线精品 | 久久婷婷色综合2020 | 精品综合久久久久久99 |