李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

          時間:2024-10-31 12:16:45 李白 我要投稿

          李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

            《秋夕旅懷》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

          李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

            涼風度秋海,吹我鄉思飛。

            連山去無際,流水何時歸。

            目極浮云色,心斷明月暉。

            芳草歇柔艷,白露催寒衣。

            夢長銀漢落,覺罷天星稀。

            含悲想舊國,泣下誰能揮。

            【前言】

            《秋夕旅懷》是唐朝著名詩人李白的一首五言排律詩,約為李白出蜀后于開元十四年(726)游淮陽時所作。詩以秋興起興,描寫了“連山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借對秋天景色的描寫抒發了羈旅之愁,寓情于景,情景交融,點染襯托出詩人的濃重鄉情。

            【注釋】

            ①無際:沒有邊界。

            ②浮云:指飄浮在天空中的云彩。

            ③明月:指夜空明亮的月亮。

            ④寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

            ⑤銀漢:即天河﹐銀河。

            ⑥天星:天上的星星。

            ⑦舊國:指代故鄉。

            【翻譯】

            涼風度過秋天的海仰,把我的鄉思吹起。回家的路上連山疊嶂遙遠無際,身如流水何時能歸?極目望斷白色浮云,明月的光輝把心割碎。芳草不再柔艷,白色的霜露催著快置寒衣。回家的夢長,長如銀漢,醒來后,天上的星星已經稀少。含著悲傷思念故鄉,誰能喚來紅巾翠袖幫我把淚搽干。

            【鑒賞】

            李白《秋夕旅懷》詩的作時,詹瑛先生認為是公元758年(唐肅宗乾元元年)秋天,并引蕭士赟語曰:“此詩太白作于竄逐之后乎,收到身在遐荒,心懷舊國,詞意悲凄哀哉!”此詩表達了真切的思鄉之情。

          【李白《秋夕旅懷》翻譯賞析】相關文章:

          秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

          李白《郢門秋懷》全詩翻譯賞析09-16

          冬日有懷李白原文翻譯及賞析07-28

          天末懷李白原文翻譯及賞析10-05

          《天末懷李白》原文及翻譯賞析10-29

          天末懷李白原文、翻譯、賞析08-31

          天末懷李白原文,翻譯,賞析11-04

          杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析09-16

          旅夜書懷杜甫的詩原文賞析及翻譯10-29

          《天末懷李白》的全詩翻譯賞析09-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕欧美aⅴ字幕 | 亚洲七七久久综合影 | 亚洲精品中文字幕久久 | 亚洲国产天堂久久综合网站 | 污网站国产大片 | 日韩综合在线视频小说 |