李白《鄴中贈王大》翻譯

          時間:2024-10-19 16:39:02 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          李白《鄴中贈王大》翻譯

            《鄴中贈王大》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

          李白《鄴中贈王大》翻譯

            一身竟無托,遠與孤蓬征。

            千里失所依,復將落葉并。

            中途偶良朋,問我將何行。

            欲獻濟時策,此心誰見明?

            君王制六合,海塞無交兵。

            壯士伏草間,沉憂亂縱橫。

            飄飄不得意,昨發南都城。

            紫燕櫪下嘶,青萍匣中鳴。

            投軀寄天下,長嘯尋豪英。

            恥學瑯琊人,龍蟠事躬耕。

            富貴吾自取,建功及春榮。

            我愿執爾手,爾方達我情。

            相知同一己,豈惟弟與兄。

            抱子弄白云,琴歌發清聲。

            臨別意難盡,各希存令名。

            【翻譯】

            此身猶如秋后的蓬蒿,隨風天涯飄散,沒有著落,沒有寄托。離鄉千里,象秋風席卷的落葉,流浪飄零。路途中幸好遇到你這位好友,你問我:下一步如何打算?我還是想去宣傳我濟時惠民的策略,可是此心有誰理解呢?現在海內統一,邊疆沒有戰爭。豪杰散布民間,各有自己的憂慮。我在南陽游說的效果不好,昨天離開了該城在外飄流。騎下的紫燕馬迎風嘶鳴,腰間的青萍寶劍也在劍鞘中發出憤憤的聲音。我準備將此身托寄天下蒼生,交結英豪。我認為不應該學當初的諸葛亮,隱居山澗,耕種莊稼。富貴豈有種乎?我要靠自己去爭取功名建立事業。你很理解我的心意,我愿意與你一起并肩奮斗。我們惺惺相惜,簡直就不分你我,比兄弟更親密。與你一起彈琴高歌,撫松弄云。我們即將分別,讓我們各自努力,各自保重,各自建立好聲譽。

          【李白《鄴中贈王大》翻譯】相關文章:

          李白《草創大還贈柳官迪》翻譯09-02

          贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯07-16

          唐詩贈李白的原文及翻譯10-16

          《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16

          贈李白原文翻譯及賞析10-04

          贈李白原文、翻譯及鑒賞09-27

          李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞10-14

          贈李白原文翻譯及賞析【推薦】05-22

          李白《贈孟浩然》的賞析與翻譯10-06

          翻譯并賞析李白的《贈汪倫》07-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区蜜桃视频sm | 日本久久A级推油电影 | 在线视频国产伦 | 日韩精品一区二区在线观看 | 在线欧美精品一区二区三区 | 亚洲国产第一区二区三区 |