《寄令狐郎中》李商隱古詩(shī)賞析

          時(shí)間:2024-10-03 04:13:53 李商隱 我要投稿

          《寄令狐郎中》李商隱古詩(shī)賞析

            《寄令狐郎中》唐代:李商隱

          《寄令狐郎中》李商隱古詩(shī)賞析

            嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

            休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

            韻譯

            你是嵩山云我是秦川樹,長(zhǎng)久離居;

            千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的書信。

            請(qǐng)別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;

            我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

            注解

            嵩:中岳嵩山,在今河南。

            雙鯉:指書信。

            梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽(yáng)為中心,根據(jù)自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。

            茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

            鑒賞

            首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽(yáng)和令狐所在的長(zhǎng)安。“嵩云秦樹”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹,江東日暮云。”云、樹是分居兩地的朋友即目所見之景,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦樹”更能夠同時(shí)喚起對(duì)他們相互思念情景的想象,呈現(xiàn)出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。

            次句“雙鯉迢迢一紙書”是說(shuō)令狐從遠(yuǎn)方寄書問(wèn)候自己。雙鯉,語(yǔ)出古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”

            這里用作書信的代稱。久別遠(yuǎn)隔,兩地思念,正當(dāng)自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問(wèn)候自己,格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”顯出對(duì)方情意的深長(zhǎng)和自己接讀來(lái)書時(shí)油然而生的親切感念之情。

            三、四兩句“休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加。”轉(zhuǎn)寫自己目前的境況,對(duì)來(lái)書作答。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應(yīng)進(jìn)士試時(shí)又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會(huì)昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來(lái)一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無(wú)聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況

          【《寄令狐郎中》李商隱古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

          李商隱《寄令狐郎中》古詩(shī)賞析08-04

          李商隱《寄令狐郎中》翻譯賞析10-26

          李商隱《寄令狐郎中》原文10-18

          關(guān)于李商隱詩(shī)詞《寄令狐郎中》的詩(shī)意賞析11-22

          寄令狐郎中_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-30

          李商隱《寄令狐郎中》全文及鑒賞07-20

          李商隱《寄令狐郎中》譯文及注釋09-08

          李商隱寄令狐郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

          《寄令狐郎中》詩(shī)詞鑒賞09-18

          古詩(shī)夜雨寄北李商隱賞析10-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本中文字幕 | 亚洲第一天堂国产丝袜熟女 | 性欧美在线看片a免费观看 亚洲欧美日韩中文在线v日本 | 日本三级香港三级理论视频 | 亚洲另类在线欧美制服 | 中文字幕日韩精品欧洲 |