唐詩:柳宗元《漁翁》

          時(shí)間:2024-10-09 22:39:01 柳宗元 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          唐詩三百首:柳宗元《漁翁》

            朝代:唐代

          唐詩三百首:柳宗元《漁翁》

            作者:柳宗元

            原文:

            漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,

            欸乃一聲山水綠。回看天際下中流,巖上無心云相逐。

            注釋

            ⑴傍:靠近。西巖:當(dāng)指永州境內(nèi)的西山,可參作者《始得西山宴游記》。

            ⑵汲(jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。

            ⑶銷:消散。亦可作“消”。

            ⑷欸(ǎi)乃:象聲詞,一說指槳聲,一說是人長(zhǎng)呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見元結(jié)《欸乃曲序》)。

            ⑸下中流:由中流而下。

            ⑹無心:陶淵明《歸去來兮辭》:“云無心而出岫。”一般是表示莊子所說的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書柳子厚〈漁翁〉詩》云:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可。”嚴(yán)羽《滄浪詩話》從此說,曰:“東坡刪去后二句,使子厚復(fù)生,亦必心服。”然劉辰翁認(rèn)為:“此詩氣澤不類晚唐,下正在后兩句。”此后,關(guān)于此詩后兩句當(dāng)去當(dāng)存,一直有兩種意見。

          【唐詩:柳宗元《漁翁》】相關(guān)文章:

          柳宗元唐詩《漁翁》詩意賞析10-19

          《漁翁》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析10-09

          漁翁柳宗元08-23

          漁翁柳宗元10-30

          漁翁柳宗元翻譯10-17

          柳宗元《漁翁》原文08-23

          柳宗元漁翁翻譯09-01

          漁翁柳宗元賞析07-05

          漁翁 柳宗元譯文07-27

          柳宗元《漁翁》全文解釋05-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲精品在线 | 日本特黄天天看特色大片 | 日韩亚洲一区中文字幕 | 亚洲成年人电影在线观看 | 亚洲人成欧美人中文 | 一级欧美一级日韩片中文 |