陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

          時間:2024-10-16 16:42:10 陸游 我要投稿
          • 相關推薦

          陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

            陸游《卜算子·詠梅》賞析

          陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

            卜算子·詠梅

            (宋詞)陸游

            驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

            無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

            【注釋】

            卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一。《詞律》以為調名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。

            驛外:指荒僻之地驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

            斷橋:殘破的橋。

            寂寞:冷清。

            無主:無人過問

            著(zhuó):接觸,挨上。更著:又遭受。

            無意:不想。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

            苦:盡力,竭力

            一任:任憑。完全聽憑百花去妒忌吧。

            群芳:群花;百花。

            零落:凋謝

            碾:軋碎。

            作塵:變成灰土。

            【賞析】

            驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭芳斗艷,對百花的妒忌與排斥已經(jīng)毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花仍舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

            這是陸游一首詠梅的詞,其實也是陸游自己的詠懷之作。上片寫梅花的遭遇:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時候的風風雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

            下片寫梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無意與它們爭春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。

          【陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯】相關文章:

          卜算子詠梅陸游翻譯賞析08-21

          卜算子詠梅原文翻譯以及賞析陸游10-23

          《卜算子·詠梅》陸游宋詞注釋翻譯賞析07-01

          卜算子詠梅陸游翻譯01-22

          陸游的卜算子詠梅翻譯12-18

          《卜算子詠梅》陸游翻譯06-25

          卜算子詠梅陸游賞析11-12

          陸游的《卜算子·詠梅》賞析07-12

          陸游卜算子詠梅賞析03-28

          陸游《卜算子·詠梅》賞析09-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区四区激情另类 | 亚洲视频区一区二区三 | 日本另类一区二区 | 欧美中日韩国产精品卡通动漫一区二区 | 亚洲日韩视频精品一区 | 亚洲欧洲日本韩国精品 |