琵琶行的原文及翻譯注釋

          時間:2024-06-23 02:13:05 琵琶行 我要投稿

          琵琶行的原文及翻譯注釋

            《琵琶行》一文是中學時期的重要篇章,以下是小編整理的琵琶行的原文及翻譯和注釋,供同學們了解這篇文章。

          琵琶行的原文及翻譯注釋

            《琵琶行》原文:

            朝代:唐代

            作者:白居易

            元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

            潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

            主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

            醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

            忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

            尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

            移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

            千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

            轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

            弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。(不得志 一作:不得意)

            低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

            輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

            大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

            嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

            間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

            冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。(暫歇 一作:漸歇)

            別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

            銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

            曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

            東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

            沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

            自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

            十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

            曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

            五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

            鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。(銀篦 一作:云篦)

            今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

            弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

            門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

            商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

            去來江口守空船,繞船月明江水寒。

            夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

            我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

            同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

            我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

            潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

            住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

            其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

            春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

            豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

            今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

            莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

            感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

            凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

            座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

            《琵琶行》翻譯

            唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

            秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

            我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

            酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

            忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

            尋著聲源探問彈琵琶的`是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

            我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

            千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

            轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。

            弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;

            她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

            輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

            大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

            嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

            琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。

            好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

            像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。


          【琵琶行的原文及翻譯注釋】相關文章:

          琵琶行原文及翻譯注釋03-19

          白居易《琵琶行》原文注釋及翻譯03-29

          白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析03-29

          琵琶行原文及注釋01-29

          《琵琶行》原文及注釋03-26

          高中語文《琵琶行》原文翻譯注釋03-31

          高中必修三《琵琶行》并序原文注釋翻譯03-30

          琵琶行并序原文注釋09-06

          《琵琶行》原文及注釋譯文07-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月丁香久久伊人 | 亚洲免费人成影院在线播放 | 无遮挡高潮国产免费观看 | 亚洲日韩中文字幕在线不卡最新 | 亚洲青青青在线视频 | 亚洲国产精品久久久久久小说 |