師曠勸學文言文翻譯

          時間:2024-05-30 15:27:17 勸學 我要投稿

          師曠勸學文言文翻譯

            在我們的學習時代,大家對文言文一定不陌生吧?現在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的師曠勸學文言文翻譯,歡迎大家分享。

          師曠勸學文言文翻譯

            師曠勸學文言文翻譯 篇1

            師曠勸學原文

            晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學,恐已暮矣!師曠曰:何不炳燭①乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣②安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行③乎?公曰:善哉!

            注釋

            ①炳燭:點燭。

            ②盲臣:師曠為瞽者,故自稱盲臣。

            ③昧行:在昏暗中行走。

            翻譯

            晉國的平公(皇上)問師曠(人名)道:我年紀七十歲了,想學習,恐怕已經老了吧!師曠說:干嗎不點燃蠟燭呢?平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?師曠說:瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的.君王啊!我聽說:少年的時候好學,就如同日出時的陽光;壯年的時候好學,就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學,就如同點亮蠟燭的光亮。點亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?平公說:對啊!

            師曠勸學文言文翻譯 篇2

            原文

            晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”

            師曠曰:“暮,何不炳燭乎?"

            平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

            師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

            平公曰:“善哉!”。(選自西漢劉向編《說苑· 建本》)

            譯文

            晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。”

            師曠回答說:“既然晚了,為什么不把燭燈點燃呢?”

            平公說:“哪里有做臣子的人而來戲弄自己的國君的行為呢?”

            師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時喜好學習,就如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,就像拿著蠟燭照明,點上火把走路和摸黑走相比,哪個更好呢?”

            平公說:“說得好啊!”

            注釋

            1.晉平公:春秋時期晉國國君。

            2.于:向。

            3 吾:我。

            4.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。

            5.恐:恐怕,擔心。

            6.暮:本來是“天晚”的'意思,這里指“晚”的意思。

            7.何:為什么。

            8.炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

            9.安:怎么,哪。

            10.戲:作弄,戲弄。

            11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

            12.臣:臣子對君主的自稱。

            13.聞:聽說,聽聞。

            14.而:表并列,并且。

            15.陽:陽光。

            16.秉燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

            17.孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

            18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

            19.善哉:說得好啊!

            20.善:好。

            21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

            22.日中之光:正午(強烈)的太陽光。。

            23.好:愛好。

            24.為:作為。

            25.少:年少。

            26.欲:想,想要

            師曠勸學文言文翻譯 篇3

            原文

            晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學,恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!

            注釋:

            1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

            2、于:向。

            3、欲:想。

            4、暮:晚,遲。

            5、炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

            6、安:怎么。

            7、戲:戲弄。

            8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

            9、何不:為什么不。何,為什么。

            10、炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

            11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

            12、哉:象聲詞

            13、好:善于

            14、善:好

            15、晉平公:春秋時期晉國之君

            16、聞:聽說

            翻譯:

            晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學習,恐怕已經晚了吧!師曠說:為什么不在晚上點燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的戲弄他的`君王的呢?師曠說:愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王啊!我聽說:年少的時候好學,就如同日出時的陽光;年輕的時候好學,就如同太陽在中午時的陽光;年老的時候好學,就如同點亮火燭時照明的光亮。點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?晉平公說:說得好!

          【師曠勸學文言文翻譯】相關文章:

          師曠勸學的文言文翻譯06-14

          《勸學》文言文翻譯05-07

          《勸學》的文言文翻譯10-13

          勸學文言文翻譯08-04

          《秦觀勸學》文言文翻譯06-19

          文言文孫權勸學的翻譯05-26

          荀子《勸學》文言文原文及翻譯10-25

          孫權勸學文言文翻譯07-28

          勸學文言文全文及翻譯08-07

          勸學文言文原文翻譯05-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合精品在线 | 亚洲网中文字幕 | 亚洲人成日韩中文字幕无卡 | 五月天天天综合久久网 | 亚洲高清性爱在线视频 | 亚洲欧美日韩国产高清在线观看 |