師曠勸學原文及翻譯

          時間:2024-06-30 09:20:03 勸學 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          師曠勸學原文及翻譯

            師曠勸學是一個典故,由作者劉向在《說苑》中的問答而來,其意在告訴我們:學習與年紀無關(guān),重要的是態(tài)度。以下是小編精心整理的師曠勸學原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助

            師曠勸學原文及翻譯 篇1

            師曠勸學

            劉向

            晉平公問于師曠曰:“吾年七十欲學,恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

            注釋:

            1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

            2、于:向。

            3、欲:想。

            4、暮:晚,遲。

            5、炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

            6、安:怎么。

            7、戲:戲弄。

            8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

            9、何不:為什么不。何,為什么。

            10、炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

            11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

            12、哉:象聲詞。

            13、好:善于。

            14、善:好。

            15、晉平公:春秋時期晉國之君。

            16、聞:聽說。

            翻譯:

            晉平公向師曠問道:“我今年七十歲了,想學習,恐怕已經(jīng)晚了吧!”師曠說:“為什么不在晚上點燃火燭呢?”晉平公說:“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”師曠說:“愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王啊!我聽說:‘年少的時候好學,就如同日出時的陽光;年輕的時候好學,就如同太陽在中午時的.陽光;年老的時候好學,就如同點亮火燭時照明的光亮。’點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?”晉平公說:“說得好!”

            師曠勸學原文及翻譯 篇2

            原文

            晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”

            師曠曰:“暮,何不炳燭乎?"

            平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

            師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

            平公曰:“善哉!”。(選自西漢劉向編《說苑· 建本》)

            譯文

            晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,恐怕已經(jīng)晚了。”

            師曠回答說:“既然晚了,為什么不把燭燈點燃呢?”

            平公說:“哪里有做臣子的人而來戲弄自己的國君的行為呢?”

            師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時喜好學習,就如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,就像拿著蠟燭照明,點上火把走路和摸黑走相比,哪個更好呢?”

            平公說:“說得好啊!”

            注釋

            1.晉平公:春秋時期晉國國君。

            2.于:向。

            3 吾:我。

            4.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。

            5.恐:恐怕,擔心。

            6.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。

            7.何:為什么。

            8.炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

            9.安:怎么,哪。

            10.戲:作弄,戲弄。

            11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

            12.臣:臣子對君主的`自稱。

            13.聞:聽說,聽聞。

            14.而:表并列,并且。

            15.陽:陽光。

            16.秉燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

            17.孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

            18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

            19.善哉:說得好啊!

            20.善:好。

            21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

            22.日中之光:正午(強烈)的太陽光。

            23.好:愛好。

            24.為:作為。

            25.少:年少。

            26.欲:想,想要

          【師曠勸學原文及翻譯】相關(guān)文章:

          師曠勸學的文言文翻譯06-14

          勸學原文及翻譯08-14

          勸學原文及翻譯11-30

          勸學的原文及翻譯09-24

          《勸學》的原文及翻譯10-10

          《勸學》的原文及翻譯09-13

          勸學的原文及翻譯05-20

          勸學原文翻譯10-24

          勸學的原文及翻譯06-26

          《勸學》原文及翻譯11-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩愉拍自拍 | 亚洲中文字幕丝祙制服在线 | 欧美一二区一二区在线 | 最新国自产拍视频在线播放 | 在线观看中文字幕一二三区 | 日本人真婬视频一区二区三区 |