將《菩薩蠻》其二改成散文

          時(shí)間:2024-09-25 19:02:11 散文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          將《菩薩蠻》其二改成散文

            導(dǎo)語:其實(shí)是反寫,表達(dá)的還是要還鄉(xiāng)的意思,作者欲回鄉(xiāng)而不得的愁苦悲傷之情。以下是小編為大家分享的將《菩薩蠻》其二改成散文,歡迎借鑒!

          將《菩薩蠻》其二改成散文

            原文

            其二

            人人盡說江南好,

            游人只合江南老。

            春水碧于天,

            畫船聽雨眠。

            壚邊人似月,

            皓腕凝雙雪。

            未老莫還鄉(xiāng),

            還鄉(xiāng)須斷腸。

            譯文:

            人人盡說江南好:人們都說江南很好,

            游人只合江南老:游玩的人只覺得江南很古老。

            春水碧于天:春天的水比天空還碧綠,

            畫船聽雨眠:小船像畫中的一樣在小雨中穿梭。

            壚邊人似月:水道邊的買酒的姑娘像月亮一樣,

            皓腕凝霜雪:潔白的手腕像結(jié)了霜一樣。

            未老莫還鄉(xiāng):人還沒有老就不要回到家鄉(xiāng),

            還鄉(xiāng)需斷腸:回到家鄉(xiāng)會(huì)覺得很傷悲。

            注釋

            只合:應(yīng)當(dāng)。

            壚:舊時(shí)酒店用土砌成放酒甕賣酒的地方!妒酚洝に抉R相如列傳》中記載司馬相如妻卓文君長得很美,曾當(dāng)壚賣酒:“買一酒舍沽酒,而令文君當(dāng)壚。”“ 皓腕凝霜雪”,形容雙臂潔白如雪。

            《菩薩蠻》其二改成散文

            於是,像平常一樣,他斜躺在維多利亞山的山腰,等待著云的流動(dòng);偶爾也側(cè)過頭看努力升上山的鐵軌纜車,嘰嘰喳喳的向山頂上開去。每次如此坐看纜車他總是感動(dòng)著,這是一座多麼美麗而有聲息的山,沿著山勢蓋滿色澤高雅的別墅,站在高處看,整個(gè)香港九龍海岸全入眼底,可以看到海浪翻滾而起的浪花,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,那浪花有點(diǎn)像記憶裏河岸的蒲公英,隨風(fēng)一四散,就找到蹤跡。

          【將《菩薩蠻》其二改成散文】相關(guān)文章:

          王安石《菩薩蠻》09-05

          溫庭筠《菩薩蠻》11-23

          菩薩蠻的溫庭筠譯文08-20

          溫庭筠《菩薩蠻》鑒賞07-12

          菩薩蠻黃庭堅(jiān)賞析08-13

          菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20

          溫庭筠《菩薩蠻》賞析11-04

          菩薩蠻辛棄疾課件09-08

          菩薩蠻溫庭筠答案05-25

          溫庭筠菩薩蠻評(píng)價(jià)06-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲乱码国产乱码精品精98 | 亚洲国产AV片一区 | 亚洲精选在线观看 | 午夜爽爽爽男女免费观看一区二区 | 亚欧乱色熟女一区二区 | 日本免费一区二区三区中文字幕 |