申胥諫許越成古詩詞鑒賞

          時間:2020-06-29 20:14:52 詩詞 我要投稿

          申胥諫許越成古詩詞鑒賞

            古詩原文

          申胥諫許越成古詩詞鑒賞

            吳王夫差乃告諸大夫曰:“孤將有大志于齊,吾將許越成,而無拂吾慮。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥諫曰:“不可許也。夫越非實忠心好吳也,又非懾畏吾甲兵之強也。大夫種勇而善謀,將還玩吳國于股掌之上,以得其志。夫固知君王之蓋威以好勝也,故婉約其辭,以從逸王志,使淫樂于諸夏之國,以自傷也。使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然后安受吾燼。夫越王好信以愛民,四方歸之,年谷時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰也。為虺弗摧,為蛇將若何?”吳王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以為大虞乎?若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?”乃許之成。

            將盟,越王又使諸稽郢辭曰:“以盟為有益乎?前盟口血未乾,足以結信矣。以盟為無益乎?君王舍甲兵之威以臨使之,而胡重于鬼神而自輕也。”吳王乃許之,荒成不盟。

            譯文翻譯

            吳國國王夫差便告訴各位大夫說:“我還對齊國有大的企圖,我就同意越國的求和,你等不要違背我的意愿。如果越國已經改過,我(對它)還有什么要求呢?如果它不悔改,(等我從齊國)回來,我揮師討伐它。”申胥勸道:“不能同意求和啊。越國不是誠心和吳國和好,也不是害怕我們的軍隊的強大。(他們的)大夫文種有勇有謀,(他)將把(我們)吳國在股掌之上玩得團團轉,來實現他的愿望。他本來就知道君王您喜歡逞威斗勝,所以說婉轉馴服地言辭,來縱容國王您的`心志,使您沉浸在征服中原各國的快樂中,來讓你自己傷害自己。使我們的軍隊困頓疲憊,民眾流離失所,而日益憔悴,然后他們安全地收拾我們的殘局。而越王信用好愛惜民眾,四方百姓都歸順他,年年谷物按時節成熟,日子過得蒸蒸日上。在我們還能夠(跟他們)打仗的時候,是小蛇的時候不摧毀它,成為大蛇將怎么辦?”吳王說:“大夫你干嘛長越國的威風,越國能夠足以成為大患嗎?如果沒有越國,那我春秋演習向誰炫耀我的軍隊啊?”便同意了越國的求和。

            將要盟約時,越王又派諸稽郢砌詞說:“要認為盟誓有用嗎?上次盟誓時涂在嘴上的血還沒干呢,足以保證信用啊。要認為盟誓沒用嗎?君王家的軍隊的威武降臨便能使喚我們,干嗎要看重鬼神而看輕您自己的威力啊。”吳王便同意講和,空有講和沒有盟誓。

            注釋解釋

            ①孤:王侯的自謙之詞。有大志于齊:要攻打齊國,北上稱霸。

            ②而:你們。拂:違背。

            ③反:同“返”,指伐齊回來。

            ④振旅:整頓部隊。

            ⑤懾:恐懼,害怕。

            ⑥種:越大夫文種。

            ⑦還(xuán):轉動。玩:玩弄。

            ⑧蓋:崇尚。

            ⑨婉約:委婉而謙卑。

            ⑩從:同“縱”。

            ⑾諸夏:中原的其他諸侯國,如晉、齊、魯、宋、鄭、衛等。

            ⑿鈍:不利。弊:困。

            ⒀離落:離散。

          【申胥諫許越成古詩詞鑒賞】相關文章:

          《姑蘇懷古》許渾唐詩鑒賞07-10

          劍客古詩詞鑒賞08-17

          田家古詩詞鑒賞08-17

          柳古詩詞鑒賞08-04

          村居古詩詞鑒賞08-03

          幽居古詩詞鑒賞07-22

          春天古詩詞鑒賞03-18

          寒夜古詩詞鑒賞07-27

          《村居》古詩詞鑒賞07-25

          《野望》古詩詞鑒賞07-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品理论国产电影 | 午夜精品一区二区三区在线观看 | 欧美另类激情在线播放 | 日韩精品在线网址 | 午夜福利国产精品久久婷婷 | 中文欧美亚洲欧日韩范冰冰 |