己酉歲九月九日古詩詞

          時間:2020-07-22 12:00:30 詩詞 我要投稿

          己酉歲九月九日古詩詞

            古詩原文

          己酉歲九月九日古詩詞

            靡靡秋已夕,凄凄風露交。

            蔓草不復榮,園木空自凋。

            清氣澄余滓,杳然天界高。

            哀蟬無留響,叢雁鳴云霄。

            萬化相尋繹,人生豈不勞?

            從古皆有沒,念之中心焦。

            何以稱我情?濁酒且自陶。

            千載非所知,聊以永今朝。

            譯文翻譯

            衰頹零落秋已晚,寒露凄風相繚繞。

            蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。

            清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。

            悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。

            萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!

            自古有生即有死,念此心中似煎熬。

            如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。

            千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。

            注釋解釋

            靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索!币严Γ杭和怼

            蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

            余滓(zǐ):殘余的渣滓,指塵埃。

            叢雁:猶群雁。叢:聚集。

            萬化:萬物,指宇宙自然。

            沒:指死亡。

            稱(chèn):適合。

            永:延長!对娊洝ば⊙拧ぐ遵x》:“縶之維之,以永今朝。”

            創作背景

            此詩作于晉義熙五年(409),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年余。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復了鄉間常規生活。又是重九暮秋,傷時悲逝,油然而生。退出紛爭的官場,歸耕于寂靜的田村,時感的強烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先后下世,淵明十分哀傷,常觸發人生短促之慨。

            詩文賞析

            本詩章法平簡,前八句寫景,后八句抒情。然而由于詩人的高超樸真,前后之間絲毫沒有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫秋,可謂一絕。

            這首詩是公元409年(義熙五年)重陽節作,前八句“靡靡秋已夕,凄凄風露交。蔓草不復榮,園木空自凋。清氣澄余滓,杳然天界高。哀蟬無留響,叢雁嗚云霄”描寫時景。

            第一、二句“靡靡秋已夕,凄凄風露交。”寫的`是九月已是暮秋,凄涼的風露交相來到!懊颐摇保瑵u漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫,點明秋天將盡,風霜時下,定下凄清寒涼的基調。

            下兩句寫園林,“蔓草不復榮,園木空自凋!庇蓄B強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。這二句是凄凄風露交的結果之一,是前二句的續寫,也是對自身生命價值的悲悼。

            再兩句寫天空,“清氣澄余滓,杳然天界高。”抬眼望去,只見清涼的秋風澄凈了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多么高遠,正所謂天高氣爽!是包含了天色和心理感覺兩個方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫靜,得力于作者煉字之功,猶如“平疇交遠風,良苗亦懷新”,“鳥瞬歡新節,泠風送馀善”之類一樣清新,只是格調顯得凄涼一些。

            下面兩句寫“群動”,“哀蟬無留響,叢雁鳴云霄!鼻锬┯兴瓢Q的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在云霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來。這一息一鳴,把節序的變遷表現得更強烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發人的悲涼意緒。這二句是寫動,述時光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫作者的哀感。這三個層次的描寫,空間的變化、感覺的變化,歷歷分明。

            后面八句“萬化相尋繹,人生豈不勞?從古皆有沒,念之中心焦。何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝”是感想。

            “萬化相尋繹,人生豈不勞?”“萬化”,萬物的變化!皩だ[”,連續不斷。萬物演化變遷,那是循環往復的,有死有生,有生有死;人生在世亦復如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫的那些變化。于是自然聯想到人生。人生沒有不憂勞的。正如后來歐陽修所說,“百憂感其心,萬事勞其形,有動于中,必搖其精”,自然易于衰老了。萬事萬物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結的一天,死生的大哀曾糾纏過每一個有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽節,這是個吉利的日子,九月九象征長久,這就更能激起他的憂生之嗟了。

            下面他說:“從古皆有沒,念之中心焦”。這個“焦”字把那無可名狀的痛苦表達出來了。然而,萬物變遷,自古皆有滅亡,想念起來心中有如焦焚。寫到這里可以說他的心情是極不平靜,但他又是個通達的人,他不會像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運任化,順乎自然。

            最后他寫道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。”他說:有什么可以使我稱心呢?沒有。∷裕们绎嫶藵峋瓢,飲酒之中可暫得快樂千年的變化不是我所能了解的,還是來歌詠(永)今朝吧。執著于“今朝”,把握這可以把握的實在的人生。最后二句意謂恢復到千載之前的淳真社會已然不可料想,那么,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強。重陽節的習俗就是喝酒,這個應節的舉動正好作了他消解萬古愁的沖劑。

          【己酉歲九月九日古詩詞】相關文章:

          陶淵明《己酉歲九月九日》翻譯賞析01-19

          己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析08-16

          晉·陶淵明《己酉歲九月九日》的解說04-01

          《九月九日憶山東兄弟》古詩詞鑒賞05-30

          古詩詞鑒賞-九月九日憶山東兄弟01-22

          陸游的詩己酉元旦03-20

          九月九日憶山東兄弟中的九月九日是現在的08-10

          《九月九日憶山東兄弟》01-16

          《長安九日詩》古詩詞鑒賞07-24

          九月九日重陽節詩歌12-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩中字幕波波 | 日本在线一区亚洲 | 亚洲欧美另类国产 | 亚洲人成影院在线播放精品 | 亚洲中文精品a∨在线 | 亚洲一区精品在线视频 |