悼亡原文及賞析

          時(shí)間:2024-09-03 20:56:08 詩詞 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          悼亡三首原文及賞析

            原文:

            悼亡三首

            宋代:梅堯臣

            結(jié)發(fā)為夫婦,于今十七年。

            相看猶不足,何況是長(zhǎng)捐!

            我鬢已多白,此身寧久全?

            終當(dāng)與同穴,未死淚漣漣。

            每出身如夢(mèng),逢人強(qiáng)意多。

            歸來仍寂寞,欲語向誰何?

            窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過。

            世間無最苦,精爽此銷磨。

            從來有修短,豈敢問蒼天?

            見盡人間婦,無如美且賢。

            譬令愚者壽,何不假其年?

            忍此連城寶,沉埋向九泉!

            譯文

            我們成為結(jié)發(fā)夫妻,到如今一共有十七年。

            互相廝守還嫌不夠,何況現(xiàn)在是永遠(yuǎn)失去!

            我鬢發(fā)已多見斑白,這肉身還能堅(jiān)持多久?

            與你同穴為期不遠(yuǎn),未死時(shí)還是涕淚漣漣。

            每次出門如同夢(mèng)游,逢人只能勉強(qiáng)應(yīng)付。

            歸來時(shí)孤寂之感更厲害,又能向誰訴說?

            長(zhǎng)夜難眠,耳聽窗中飛孤螢天空雁叫聲。

            世間沒有比這更痛苦的,精神從此銷磨。

            人生壽命不齊本屬自然,哪里還敢質(zhì)問蒼天?

            見過無數(shù)人間女子,沒有誰比我妻美麗賢惠。

            如此讓愚者壽賢者夭,為什么賢者不能延年?

            不忍心我這連城寶,就這樣沉埋在九泉之下!

            注釋

            十七年:梅堯臣與其夫人謝氏于天圣六年(1028)結(jié)婚,至慶歷四年(1044)妻子去世,一共十七年。

            長(zhǎng)捐:這里指永遠(yuǎn)失去。捐,拋棄,舍棄,丟棄。

            鬢(bìn):本指耳邊的頭發(fā),這里代指頭發(fā)。

            寧:難道。

            同穴:同葬

            漣漣(lián):淚流不止的樣子

            身如夢(mèng):指精神恍惚,神志不清的狀態(tài)

            強(qiáng)意:指勉強(qiáng)與人寒暄周旋之意。

            誰河:誰人,哪個(gè)。

            孤螢:數(shù)量少的螢蟲。

            宵:夜晚。

            精爽:指精神。

            銷磨:同“消磨”,逐漸消退。

            譬(pì):假如。修短:壽命的長(zhǎng)短。

            假:挪借。

            連城寶:價(jià)值連城的寶物,指愛妻謝氏。

            賞析:

            第一首是總寫。“結(jié)發(fā)”兩句以總敘起,著重在“十七年”。“十七年”而“相看猶不足”,便見愛之深、情之摯。“相看不足”之時(shí),忽然中路“長(zhǎng)捐”,詩人十分悲痛。語愈平淡,情愈真切。

            元稹《遣悲懷三首》詩中說“昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。”梅堯臣也寫謝氏身后的個(gè)人心情:由自己“鬢已多白”料想到“身寧久全”,逆計(jì)“同穴”之期當(dāng)在不遠(yuǎn),可強(qiáng)作寬解;然而在“未死”之前,則一息茍存,即有“淚漣漣”而不能自止。幾番轉(zhuǎn)折,愈轉(zhuǎn)而愈深。

            第二首則突出一點(diǎn),作具體刻畫。情是抽象的,必須因事因景才能寫出;至于寫得“盡意”,則尤其難得。梅堯臣先從自己的“出門”與“歸來”寫起。司馬遷寫自己的悲痛心情,有“居則忽忽若有所亡,出則不知所注”,即是從“居”、“出”著筆的。梅堯臣的“每出身如夢(mèng)”,比“不知所往”,表達(dá)更明晰。心在謝氏身上,故出門也像做夢(mèng)一樣;“出門”“逢人”,也只是勉強(qiáng)應(yīng)付。“出門”時(shí)有人談?wù)摚可稍解悲戚;“歸來”時(shí)則孤寂之感更甚。潘岳《悼亡》詩“望廬思其人,入室想所歷”,亦即此情此景之寫照。人在“出門”時(shí)有所見聞,回來總想向親人講講,可是人亡室空,無人可以傾訴了。這一點(diǎn)寫出了最難寫的情意。接下去寫“窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過”。古人把喪妻之夫,比作鰥魚,謂其夜不閉眼。這兩句也就是描寫長(zhǎng)夜失眠的景況。由于長(zhǎng)夜難眠,所以窗中飛入“孤螢”、天空一聲雁叫,皆能察覺得到。這兩句刻畫得尤為真切。正所謂“含不盡之意,見于言外。”“世間無最苦”,謂世上沒有比此更痛苦的事了,他的精神全部被這難熬的時(shí)光銷磨殆盡了。語近夸張,但非此寫不出鏤心刻骨之痛。

            第三首,以“問天”形式,寫出愛情之專與悲哀之深。但他不直說問天,而先說“從來有修短”。人生壽命不齊,本屬自然;但為什么愚者壽而賢者夭,那就要“問蒼天”了。設(shè)想之奇,正見用情之摯。特別是“見盡人間婦,無如美且賢”,表面上夸張,卻又最合情理,因?yàn)樵谒哪恐姓侨绱恕S腥藨蛑^其“情人眼中出西施”;難在做了“十七年”夫婦,還能持此看祛,其用情之專一,在當(dāng)時(shí)士大夫中是頗為少見的。詩中把妻子寫得愈賢愈美,則妻子死后,詩人就愈加悼惜。陳石遺曾指此謂“從《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》中來”。梅堯臣雖不一定是有意摹擬《詩經(jīng)》,而千古詩人的思路往往是前后相同的。“忍此連城寶,沉埋向九泉!”正所謂“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”(陳師道詩句)了。

            哀婉詩要求率直,于平淡中見真情。梅堯臣這三首悼亡詩,以質(zhì)樸見長(zhǎng),曲折而凄婉地表達(dá)了自己的情感,語言平淡,情真意切,把內(nèi)容和形式完美的統(tǒng)一起來,副有很強(qiáng)的感染力。可謂是言情詩的杰作。

          【悼亡原文及賞析】相關(guān)文章:

          古代愛情詩《悼亡三首》原文及賞析11-10

          《悼亡三首》詩詞原文及譯文09-28

          [詩經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩經(jīng)原文賞析04-16

          悼亡詩詞大全09-12

          韋應(yīng)物悼亡詩10-20

          水調(diào)歌頭原文及賞析09-12

          水調(diào)歌頭的原文及賞析10-28

          浣溪沙原文及賞析08-30

          水調(diào)歌頭原文及賞析07-21

          蝶戀花原文及賞析10-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷久久综合九色综合色多多 | 中文在线精品综合 | 日韩精品一区二区三区中文精品 | 亚洲原创久久精品 | 天天综合网久久综合免费成人 | 玖玖爱国产在线视频 |