詩經《采薇》的原文及翻譯

          時間:2024-06-20 06:09:40 詩經 我要投稿

          詩經《采薇》的原文及翻譯

            采薇

          詩經《采薇》的原文及翻譯

            采薇采蔽①,

            該亦作止②。

            曰歸曰歸,

            歲亦莫止③。

            靡室靡家,

            玁狁之故④。

            不遑啟居⑤,

            玁狁之故。

            采薇采薇,

                 蔽亦柔止(6)。

            曰歸曰歸,

            心亦憂止。

            憂心烈烈,

            載饑載渴。

            我戍未定,

            靡使歸聘(7)。

            采薇采薇,

            薇亦剛止(8)。

            曰歸曰歸,

            歲亦陽止(9)。

            王事靡盬(10),

            不遑啟處。

            憂心孔疚(11),

            我行不來。

            彼爾維何(12),

            維常之華。

            彼路斯何(13),

            君子之車。

            戎車既駕,

            四牡業業(14)。

            豈敢定居,

            一月三捷(15)。

            駕彼四牡,

            四牡騤騤(16)。

            君子所依,

            小人所腓(17)。

            四牡翼翼(18),

            象弭魚服(19)。

            豈不日戒,

            玁狁孔棘(20)。

            昔我往矣,

            楊柳依依(21).

            今我來思,

            雨雪霏霏(22)。

            行道遲遲,

            載渴載饑。

            我心傷悲,

            莫知我衷。

            ①蔽:一種野菜。②亦:語氣助詞,沒有實義。作:初生。止:語氣助詞,沒有實義。③莫:同暮,晚。④玁狁(xianyun):北方少數民族戎狄。⑤遑:空閑。啟:坐下。居:住下。(6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。(7)聘:問候。(8)剛:堅硬。這里指菠菜已長大。(9)陽:指農歷十月。(10)盬(gu):止息。(11)疚:病。(12)爾:花開茂盛的樣子。(13)路:輅,大車。(14)業業:強壯的樣子。(15)捷:交戰,作戰。(16)騤騤(ku);馬強壯的樣子。(17)腓(fei):隱蔽,掩護.(18)翼翼:排列整齊的樣子。(19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服:魚皮制的箭袋。(20)棘:危急。(21)依依:茂盛的樣子。(22)霏霏:紛紛下落的樣子。

            采薇菜啊采薇菜,

            薇菜剛才長出來。

            說回家啊說回家,

            一年又快過去了。

            沒有妻室沒有家,

            都是因為玁狁故。

            沒有空閑安定下,

            都是因為玁狁故。

            采薇菜啊采薇菜,

            薇菜初生正柔嫩。

            說回家啊說回家,

            心里憂愁又煩悶。

            心中憂愁像火燒,

            饑渴交加真難熬。

            我的駐防無定處,

            沒法托人捎家書。

            采薇菜啊采薇菜,

            薇菜已經長老了。

            說回家啊說回家,

            十月已是小陽春。

            戰事頻仍沒止息,

            沒有空閑歇下來。

            心中憂愁積成病,

            回家只怕難上難。

            光彩艷麗什么花?

            棠棣開花真爛漫。

            又高又大什么車?

            將帥乘坐的戰車。

            兵車早已駕好了,

            四匹雄馬真強壯。

            哪敢安然定居下,

            一月之內仗不停。

            駕馭拉車四雄馬,

            四匹雄馬高又大。

            乘坐這車是將帥,

            兵士用它作屏障。

            四匹雄馬排整齊,

            魚皮箭袋象牙弭。

            怎不天天嚴防范,

            玁狁猶猖狂情勢急。

            當初離家出征時,

            楊柳低垂枝依依。

            如今戰罷回家來,

            雨雪紛紛漫天下。

            行路艱難走得慢,

            饑渴交加真難熬。

            我的心中多傷悲,

            沒人知道我悲哀。

           

          【詩經《采薇》的原文及翻譯】相關文章:

          詩經采薇原文賞析 詩經采薇原文及翻譯04-15

          《詩經采薇》原文及翻譯07-30

          詩經采薇原文翻譯08-03

          《詩經·采薇》原文及翻譯06-21

          詩經《采薇》原文及翻譯06-27

          詩經采薇原文及翻譯08-20

          詩經·采薇全文及原文翻譯08-20

          詩經《采薇》原文和翻譯04-03

          詩經采薇原文和翻譯09-13

          《采薇》詩經原文注釋翻譯賞析11-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线理论三级午夜电影 | 亚洲日本va一区二区三区久爱 | 在线观看亚洲综合一区 | 日本中文字幕在视频 | 亚洲精品夜夜夜爽 | 一本久久免费视频 |