詩經(jīng)漢廣全文

          時(shí)間:2024-06-17 12:20:35 詩經(jīng) 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          詩經(jīng)漢廣全文

            漢廣是《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》里的一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心愿。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動(dòng)人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的愁緒。下面是小編收集整理的詩經(jīng)漢廣全文,希望對您有所幫助!

          詩經(jīng)漢廣全文

            漢廣

            南有喬木,不可休思。

            漢有游女,不可求思。

            漢之廣矣,不可泳思。

            江之永矣,不可方思。

            翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚。

            之子于歸,言秣其馬。

            漢之廣矣,不可泳思。

            江之永矣,不可方思。

            翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞。

            之子于歸,言秣其駒。

            漢之廣矣,不可泳思。

            江之永矣,不可方思。

            漢廣翻譯及注釋

            譯文

            南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。

            漢江之上有游女,想去追求不可能。

            漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

            江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

            柴草叢叢錯(cuò)雜生,用刀割取那荊條。

            姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。

            漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

            江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

            柴草叢叢錯(cuò)雜生,用刀割取那蔞蒿。

            姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。

            漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

            江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

            注釋

            ①休思:休思。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實(shí)義。

            ②漢:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。

            ③江:指長江。永:水流很長。

            ④方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。

            ⑤翹翹:眾也,秀起之貌。錯(cuò)薪:雜亂的柴草。

            ⑥楚:雜薪之中尤翹翹者

            ⑦秣(mò):喂馬。

            ⑧蔞(lóu):草名,即蔞蒿

          【詩經(jīng)漢廣全文】相關(guān)文章:

          詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣07-31

          詩經(jīng)全文10-16

          《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析05-25

          風(fēng)雨詩經(jīng)全文04-24

          詩經(jīng)全文目錄06-04

          詩經(jīng)全文整理04-10

          《詩經(jīng)》全文講解09-08

          詩經(jīng)·竹竿全文03-07

          詩經(jīng)采薇的全文09-14

          詩經(jīng)泉水全文翻譯10-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  青青青欧美视频在线观看 | 在线视频国产亚洲欧美一区不卡 | 亚洲一区亚洲二区视频 | 日韩中字一区国产综合 | 日韩久久精品五月综合 | 亚洲午夜精品久久久久久人妖 |