椒聊詩經(jīng)原文翻譯和賞析

          時間:2020-07-10 18:51:14 詩經(jīng) 我要投稿

          椒聊詩經(jīng)原文翻譯和賞析

            《詩經(jīng):椒聊

          椒聊詩經(jīng)原文翻譯和賞析

            椒聊之實,蕃衍盈升。

            彼其之子,碩大無朋。

            椒聊且,遠(yuǎn)條且。

            椒聊之實,蕃衍盈匊。

            彼其之子,碩大且篤。

            椒聊且,遠(yuǎn)條且。

            注釋

            椒:花椒。古人用椒比喻婦人多子女。聊:助詞。一說“聚”。《毛傳》:“椒聊,椒也。”

            譯文

            花椒子兒生樹上,子兒繁盛滿升裝。

            那個女子福氣好,身材高大世無雙。

            花椒子兒一串串,香氣陣陣向上揚。

            花椒子兒生樹巔,盛滿一把真繁衍。

            那個女子福氣好,身材高大又壯健。

            花椒子兒一串串,香氣陣陣散滿天。

            賞析

            妥貼,增強了詩歌的表現(xiàn)力和感染力。后兩句又回到了對花椒的抒寫上,但因有了中間比喻部分的過渡,已不同于前兩句的單純起興,而是比興合一,人椒互化,前后呼應(yīng),對人物的贊美進(jìn)一步深化,含蘊雋永,有余音裊裊之感。而語尾助詞“且”的'連用,更是增強了情感的抒發(fā),企慕之意,可謂一往情深。

            情意深致的藝術(shù)效果。本詩另一個更為突出的特點,是成功地運用了比興的藝術(shù)手法,比是“以彼物比此物也”,興是“先言他物以引起所詠之辭也”。比興的運用,不但使詩的開篇較為自然,沒有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,較含蓄通俗地表現(xiàn)出被贊美主體的品性內(nèi)涵,易于為人理解

          【椒聊詩經(jīng)原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:

          《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析09-23

          詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析09-21

          詩經(jīng)·關(guān)雎原文、翻譯、賞析10-18

          詩經(jīng)·羔裘原文翻譯賞析08-18

          《詩經(jīng)敬之》原文翻譯賞析09-23

          詩經(jīng)·關(guān)雎原文翻譯及賞析08-17

          《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯及賞析08-16

          詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析08-16

          詩經(jīng)關(guān)雎原文翻譯及賞析05-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷中文字幕视频在线 | 在线观看人成视频免费不卡 | 亚洲精品一级Av在线播放 | 中文字幕高清视频在线不卡 | 亚洲欧洲日韩精品中文字幕 | 亚洲日本va一区二区三区久爱 |