《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析

          時(shí)間:2024-10-12 23:00:30 登綺 詩經(jīng) 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析

            賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編精心整理的《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

          《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析

            原文

            鳲鳩在桑,其子七兮。

            淑人君子,其儀一兮。

            其儀一兮,心如結(jié)兮。

            鳲鳩在桑,其子在梅。

            淑人君子,其帶伊絲。

            其帶伊絲,其弁伊騏。

            鳲鳩在桑,其子在棘。

            淑人君子,其儀不忒。

            其儀不忒,正是四國。

            鳲鳩在桑,其子在榛。

            淑人君子,正是國人,

            正是國人。胡不萬年?

            注釋

            鳲鳩:布谷鳥。

            譯文

            布谷鳥在桑林筑巢,小鳥七個(gè)細(xì)心哺食。

            品性善良的好君子,儀容端莊始終如一。

            儀容端莊始終如一,內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石。

            布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲梅樹枝間。

            品性善良的好君子,他的腰帶白絲鑲邊。

            他的腰帶白絲鑲邊,玉飾皮帽花色新鮮。

            布谷鳥在桑林筑巢,小鳥嬉戲酸棗樹上。

            品性善良的好君子,儀容端莊從不走樣。

            儀容端莊從不走樣,各國有了模范形象。

            布谷鳥在桑林筑巢,小鳥翻飛棲息叢莽。

            品性善良的好君子,百姓敬仰作為榜樣。

            百姓敬仰作為榜樣,怎不祝他萬壽無疆。

            賞析:

            一、詩歌結(jié)構(gòu)與意象

            詩歌以布谷鳥在不同地方筑巢起興,分別描寫了布谷鳥在桑林、梅樹枝間、酸棗樹上、叢莽中筑巢的情景,以此引出對君子的贊美。布谷鳥細(xì)心哺食小鳥的畫面,象征著君子對百姓的關(guān)愛和呵護(hù)。同時(shí),桑林、梅樹、酸棗樹、叢莽等自然意象,也為詩歌營造了一種清新、自然的氛圍。

            二、君子的品德與形象

            品性善良:詩中反復(fù)強(qiáng)調(diào)君子品性善良,這是對君子內(nèi)在品質(zhì)的高度贊美。善良是一種美好的品德,它體現(xiàn)了君子的仁愛之心和對他人的關(guān)懷。

            儀容端莊始終如一:君子的儀容端莊,給人一種穩(wěn)重、可靠的感覺。始終如一的儀容表明君子的品德堅(jiān)定,不會因外界的影響而改變。這種端莊的儀容不僅是外在的表現(xiàn),更是內(nèi)在品德的反映。

            內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石:內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了君子的堅(jiān)定信念和高尚品德。無論面對何種困難和誘惑,君子都能堅(jiān)守自己的原則,不為所動(dòng)。

            腰帶白絲鑲邊,玉飾皮帽花色新鮮:這兩句對君子的服飾進(jìn)行了描寫,突出了君子的高雅品味和尊貴身份。白絲鑲邊的腰帶和花色新鮮的玉飾皮帽,不僅體現(xiàn)了君子的外在美,更暗示了君子的內(nèi)在品質(zhì)。

            各國有了模范形象,百姓敬仰作為榜樣:君子的高尚品德和端莊儀容成為了各國的模范形象,百姓敬仰他,把他作為榜樣。這表明君子的影響力不僅僅局限于個(gè)人,而是對整個(gè)社會都產(chǎn)生了積極的影響。

            三、詩歌的藝術(shù)特色

            重章疊句:詩歌采用了重章疊句的手法,反復(fù)吟詠君子的品德和形象,增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感和韻律感,同時(shí)也加深了讀者對君子的印象。

            比興手法:以布谷鳥筑巢育雛起興,引出對君子的贊美。這種比興手法使詩歌更加生動(dòng)形象,富有感染力。

            語言優(yōu)美:詩歌的語言簡潔明快,用詞準(zhǔn)確生動(dòng)。如“品性善良”“儀容端莊”“內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石”等詞語,準(zhǔn)確地表達(dá)了君子的品德和形象,給人留下了深刻的印象。

            總之,這首詩通過對君子的贊美,表達(dá)了詩人對高尚品德和美好形象的向往和追求。同時(shí),詩歌也啟示我們,要以君子為榜樣,不斷提高自己的品德修養(yǎng),做一個(gè)品性善良、儀容端莊、內(nèi)心堅(jiān)定的人。

            創(chuàng)作背景

            關(guān)于此詩的主旨及創(chuàng)作動(dòng)機(jī),歷來有眾多說法,其中有兩種截然相反的意見:一說贊美,一說諷刺。贊美或諷刺對象也有多種說法。《毛詩序》云:“《鸤鳩》,刺不一也。在位無君子,用心之不一也。”朱熹《詩集傳》則云:“詩人美君子之用心平均專一。”方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“后人因曹君失德而追懷其先公之德之純以刺之。”對于上二說基本同意朱熹說,而亦不廢《毛詩序》說之一端,取調(diào)和態(tài)勢。此詩從字面?zhèn)鬟_(dá)的信息來看,確實(shí)是頌揚(yáng)“淑人君子”而無刺意。但文學(xué)作品由于欣賞理解角度不同,若說此詩反面文章正面做,那也可備一說。

          【《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析】相關(guān)文章:

          詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析04-19

          詩經(jīng)江漢的原文及翻譯賞析07-26

          詩經(jīng)·關(guān)雎原文、翻譯、賞析10-18

          《詩經(jīng)敬之》原文翻譯賞析08-04

          《詩經(jīng):酌》原文翻譯及賞析12-02

          詩經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18

          子衿-詩經(jīng)原文翻譯及賞析07-09

          《詩經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析08-02

          詩經(jīng)采薇原文賞析 詩經(jīng)采薇原文及翻譯04-15

          詩經(jīng)《采薇》原文和翻譯04-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成AV人在线观看影院 | 天天精品福利一区视频 | 日本一区二区三区a在线 | 中文字幕在线乱码页 | 亚洲国内精品自在线影院 | 久久亚洲日韩理论AⅤ片 |