《貧女》的詩句翻譯

          時間:2024-09-27 12:00:42 詩句 我要投稿
          • 相關推薦

          《貧女》的詩句翻譯

            蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

          《貧女》的詩句翻譯

            誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

            敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。

            苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

            注解

            1、蓬門:茅屋的門,指貧女之家。

            2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。

            3、共憐句:意謂共惜時世艱難而妝飾從儉。作者的時代也已至晚唐。按:白居易《新樂府》有《時世妝》,詩中所描寫的實非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃妝”,所謂“時世妝”,即最時髦的打扮之意。故未取。

            4、苦恨:甚恨。

            5、壓金線:按捺針線,指刺繡。

            譯文

            貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香;

            也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷。

            誰能欣賞風流高雅,格調不同凡響;

            世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。

            敢在人前夸口,我有善繡巧手一雙;

            卻不涂脂畫眉,與人爭艷取勝斗強。

            最恨年復一年,拈針引線辛勤刺繡,

            專門為了他人,時時趕制陪嫁衣裳。

            賞析

            這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因為語意雙關,含蘊豐富,歷來為人們所傳誦。形象鮮明,詩情哀怨。主人公雖然“十指”“針巧”,可是“擬托良媒”,也無人賞識,只得“年年”“苦恨”。“為他人作嫁衣裳”,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。

          【《貧女》的詩句翻譯】相關文章:

          《貧女》秦韜玉唐詩注釋翻譯賞析08-11

          《貧女·蓬門未識綺羅香》詩詞翻譯及賞析08-07

          《貧女》原文及簡析08-18

          中國唐詩鑒賞-《貧女》10-19

          汝墳貧女原文及賞析08-06

          母愛的詩句及翻譯09-22

          詩經靜女原文及翻譯09-10

          詩經《靜女》原文翻譯08-10

          詩經靜女全文翻譯07-19

          《貧兒學諂》的語文閱讀答案及翻譯07-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本免费一级婬片a级中文字幕 | 日本精品αv中文字幕 | 亚洲综合国产偷自区第一页 | 中文字幕亚洲人成在线 | 秋霞国产日韩91视频 | 一本综合五月花在线视频 |