水調歌頭·落日古城角宋詞

          時間:2024-11-19 06:01:17 水調歌頭 我要投稿
          • 相關推薦

          水調歌頭·落日古城角宋詞

            落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

          水調歌頭·落日古城角宋詞

            功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

            譯文

            譯文:

            夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。

            追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

            注釋:

            (1)敝貂裘:破舊的貂皮衣服

            (2)秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。

            (3)狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

            (4)致身:出仕做官

            (5)伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。

            (6)班超投筆:《后漢書 班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長嘆說,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

            賞析/鑒賞

            詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠行表示擔憂。“落日古城角,把酒勸君留。”二句開篇點題,直接勸告友人不要遠行。“長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人為友人感到擔心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟,像當年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

            下片“詩書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人杰出的才學,希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓。”,乃是作者聯系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉,落得孤獨寂寞。

            這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

            這首詞約作于南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。

          【水調歌頭·落日古城角宋詞】相關文章:

          水調歌頭·落日古城角 原文及賞析05-15

          水調歌頭·落日古城角原文及賞析06-08

          水調歌頭·落日古城角 原文、翻譯及賞析08-17

          水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析10-04

          水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析2篇07-18

          水調歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-19

          《水調歌頭·落日繡簾卷》宋詞賞析08-17

          《水調歌頭·又水洞》宋詞賞析10-17

          水調歌頭·落日塞塵起09-27

          《水調歌頭·明月幾時有》宋詞賞析10-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本三级2019在线观看免费 | 亚洲怡红院久久精品综合 | 色综合91久久精品中文字幕 | 违禁视频在线观看网站 | 中文字幕日韩综合网 | 久久亚洲国产精品亚洲老地址 |