《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

          時間:2024-06-28 01:29:29 蘇軾 我要投稿

          《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

            道字嬌訛語未成。

          《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

            未應春閣夢多情。

            朝來何事綠鬟傾。

            彩索身輕長趁燕,

            紅窗睡重不聞鶯。

            困人天氣近清明。

            蘇軾詞作鑒賞

            這首詞體現了作者對婉約詞的一個極好的開拓與創新。詞中以含蓄蘊藉、輕松幽默的語言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細致,雅麗自然,表現人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術功力。

            上片寫少女朝慵初起的嬌態。首句寫少女夢囈中吐字不清,言不成句,意表現少女懷春時特有的羞澀心理。接下來二句語含諧趣,故設疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會被那些兒女情事牽扯的吧,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無,巧妙地表現了情竇初開的少女的心理特點。

            詞的下片通過少女蕩秋千和晝眠這兩個生活側面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態。姑娘白天秋千上飛來蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下來以后,她就一覺睡到紅日當窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說是因為快要到清明了,正是困人的季節。

            這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態,寫出了少女懷春時玫瑰色的夢境。寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側面,用饒有情致的筆調加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問答的形式寫出,這種結構造成了一種意深筆曲的效果,而無一眼見底的單調淺薄之感。

          【《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析】相關文章:

          浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09

          蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

          蘇軾《浣溪沙》詩意賞析及翻譯06-15

          蘇軾《浣溪沙》的翻譯與賞析大全06-09

          [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

          浣溪沙·詠橘蘇軾原文賞析及翻譯07-20

          人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28

          蘇軾浣溪沙賞析10-24

          《浣溪沙》全詞翻譯賞析07-06

          浣溪沙蘇軾原文及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品网站在线 | 婷婷丁香五月中文字幕 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 亚洲欧美日韩中文国产不卡 | 在线日本AⅤ视频 | 欲香欲色天天综合久久 |