陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析

          時間:2024-09-26 05:57:42 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析

            酬劉柴桑

          陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析

            陶淵明

            窮居寡人用,時忘四運周。

            櫚庭多落葉,慨然知已秋。

            新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

            今我不為樂,知有來歲不?

            命室攜童弱,良日登遠游。

            【譯文】

            隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。

            空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

            北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

            我今如若不行樂,未知尚有來歲否?

            教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠游。

            【注釋】

            (1)酬:以詩文相贈答。

            (2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時運行。周:周而復始,循環。

            (3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“檐”,今從焦本。

            (4)牖(yǒu 有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。穟:同“穗”。疇:田地。

            (5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。

            【賞析】

            此詩與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。

            詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。

          【陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析】相關文章:

          陶淵明《酬劉柴桑》譯文及注釋06-26

          陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析10-23

          陶淵明《和劉柴桑》07-23

          陶淵明飲酒譯文及賞析09-04

          陶淵明貧土賞析譯文10-19

          陶淵明 《雜詩》譯文及賞析07-28

          陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析03-26

          陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析08-23

          陶淵明《時運·其二》譯文及賞析10-04

          陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析10-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本色色一区 | 中文字幕国产精品 | 正在播放女人与久久品99 | 日韩精品另类天天更新 | 亚洲日韩欧美少妇 | 在线视频国产亚洲欧美一区不卡 |