陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!

          時間:2024-11-22 23:41:42 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!

            陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》,下面是《陶淵明集》中的四言詩《酬丁柴!,歡迎大家閱讀學習。

          陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!

            [說明]

            柴桑縣是陶淵明的家鄉,柴桑縣令劉程之于元興二年(403)棄官歸隱,接替他的便是詩題中姓丁的縣令。由此可以推知此詩約作于義熙元年(405)前后,陶淵明約四十一歲左右。

            這首詩分為兩章,首章頌揚丁柴桑的賢良美德,其中也寄寓了詩人的殷切期望;次章寫他們在一起開懷暢游的情形和情酣意暢的心態,濃郁的情意之中,透露出和諧的喜悅。

            [原文]

            有客有客,愛來宦止(2)。

            秉直司聰,惠于百里(3)。

            冶勝如歸,聆善若始(4)。

            匪惟諧也,屢有良游(5)。

            載言載眺,以寫我憂(6)。

            放歡一遇,既醉還休(7)。

            實欣心期,方從我游(8)。

            [注釋]

            (1)酬:以詩文相贈答。如唱酬,酬對。

            (2)愛:乃,是。宦:做官。止:語助詞。

            (3)秉直:秉公持正。秉:持。直:正直。司聰:為朝廷聽察民情。司:掌管。聰:聽聞。惠:恩惠,好處。百里:指一縣所管轄的區域。

            (4)飡冶:同“餐”,吃。勝:勝理,至言,指正確的道理、中肯的言論。飡勝如歸:意思是采納正確的意見就像回家一樣喜悅。聆:聽。始:開始,這里有“新鮮”的意思,表示認真的態度。

            (5)匪:同“非”。匪惟:不只是,不僅僅。諧:和諧,融洽。良游:指愉快地游賞。

            (6)載:且,又。寫:宣泄,抒發。

            (7)放歡:放開歡暢的胸懷。

            (8)心期:兩心契合,知心。

            [譯文]

            有客來自他鄉,來到此地做官。

            秉公正,察民情,恩惠遍及鄉縣。

            欣然采納至理,虛心聽取善言。

            彼此豈只投緣,常常攜手暢游。

            且歡言,且眺望,消除內心煩憂。

            放開歡暢胸懷,不醉怎能罷休?

            知音令我欣慰,愿得與我共游。

          【陶淵明集卷之一詩四言《酬丁柴!贰肯嚓P文章:

          陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析10-23

          陶淵明《酬劉柴桑》譯文及注釋06-26

          陶淵明《和劉柴!07-23

          陶淵明集卷之一詩四言《命子》08-25

          陶淵明集卷之一詩四言《榮木并序》09-23

          陶淵明集卷之三詩五言《雜詩十二首》04-19

          陶淵明集卷之三詩五言《述酒》08-15

          陶淵明集卷之四詩五言《擬古九首》06-12

          陶淵明集卷之二詩五言《影答形》10-08

          陶淵明集卷之三詩五言《詠三良》09-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色大成网站韩国黄 | 亚洲精品视频在线看 | 亚洲中文精品人人永久免费 | 久久精品—区二区三区美女 | 最新中文国产一区二区 | 中文字幕无线第一区 |