王安石待客文言文翻譯

          時間:2024-10-01 14:05:51 王安石 我要投稿

          王安石待客文言文翻譯

            《王安石待客》描寫王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。接下來小編搜集了王安石待客文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。

          王安石待客文言文翻譯

            王安石待客

            王安石在相位,子婦之親蕭氏子,至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(zhuàn)。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱不復下箸惟啖胡餅中間少許留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

            注釋

            1、子婦之親:兒媳婦家的親戚。

            2、京師:京城。

            3、翌日:第二天

            4、饌(zhuàn):準備食物

            5、方:才

            6、果蔬:泛指菜肴。

            7、酒三行:指喝了幾杯酒。

            8、臠(luán):切成小塊的肉。

            9、箸:筷子。

            10、謁:拜見。

            11、啖:吃

            12、蕭氏子:蕭家的一個兒子

            13、置:放置

            14、心怪之:對此責怪(王安石)

            15、去:離開。

            譯文

            王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀。到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去。又過了很久,王安石才下令入座。菜肴都不具備。蕭氏子心里暗暗的責備王安石。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了幾塊切成塊的肉。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱。不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了。

            文言知識

            說“頗”。“頗”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉里頗有望”,意為他為人正直,在鄉里很有名望。

          【王安石待客文言文翻譯】相關文章:

          王安石待客的文言文翻譯10-24

          王安石待客翻譯07-16

          王安石待客原文及翻譯08-24

          王安石待客原文和翻譯07-02

          文言文《王安石待客》答案09-02

          王安石待客文言文答案11-13

          《王安石待客》文言文閱讀及答案11-23

          文言文《王安石待客》閱讀答案08-31

          《王安石待客》閱讀答案和原文翻譯09-13

          【熱】王安石待客原文及翻譯2篇07-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月天激情婷婷婷久久 | 亚洲天堂午夜影院中文字幕 | 日本久久综合久久综合 | 日韩一级在线视频一区 | 在线观看国产精品欧美精品 | 亚洲国产激情电影综合在线观看 |