王昌齡從軍行譯文

          時間:2024-10-20 17:17:03 王昌齡 我要投稿

          王昌齡從軍行七首譯文

            《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。下面是小編收集整理的王昌齡從軍行七首譯文,希望對您有所幫助!

            從軍行

            王昌齡

            其一

            烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風秋。

            更吹羌笛關山月,無那金閨萬里愁。

            其二

            琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。

            撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

            其三

            關城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰場。

            表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。

            其四

            青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關。

            黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。

            其五

            大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門。

            前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾。

            其六

            胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團。

            明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。

            其七

            玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。

            人依遠戍須看火,馬踏深山不見蹤。

            古詩簡介

            第一首詩刻畫了邊疆戍卒懷鄉思親的情景;

            第二首詩描寫征戍者在軍中聽樂觀舞所引起的邊愁;

            第三首詩描寫古戰場的荒涼景象,寫將軍上表請求歸葬戰死將士骸骨,表現將帥對士卒的愛護之情;

            第四首詩表現戰士們為保衛祖國矢志不渝的崇高精神;

            第五首詩描寫奔赴前線的戍邊將士聽到前方部*首戰告捷的消息時的欣喜心情,反映了唐軍強大的戰斗力;

            第六首詩描寫將軍欲奔赴邊關殺敵立功的急切心情;

            第七首詩主要描寫山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。全組詩意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。

            翻譯/譯文

            其一

            在烽火臺的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時分,獨坐在戍樓上任憑從湖面吹來的秋風撩起自己的戰袍。此時又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關山月》的調子,無奈著笛聲更增添了對萬里之外的妻子的相思之情。

            其二

            軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關山月》的曲調時,總會激起邊關將士久別懷鄉的憂傷之情。紛雜的樂舞與思鄉的愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天的月亮高高地照著長城。

            其三

            邊城榆樹的葉子早已稀疏飄落,顏色發黃了,傍晚時分,一場戰斗剛剛結束,環視戰場,只見暮云低合,荒丘起伏。將軍向皇帝上表,奏請班師,以便能把戰死沙場的將士們的尸骨運回故土安葬,不能讓士兵們為他鄉埋葬自己的戰友而傷感痛哭。

            其四

            青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮暗了整個祁連山,遠遠地可以望見玉門關那座孤城。黃沙萬里,頻繁的戰斗磨穿了戰士們身上的鎧甲,不將敵人打敗絕不回還。

            其五

            塞北沙漠中大風狂起,塵土飛揚,天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰報后迅速出擊。先頭部*已經于昨天夜間在洮河的北岸和敵人展開了激戰,剛剛聽說與敵人交火,現在就傳來了已獲得大捷的消息。

            其六

            將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰場,將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。

            其七

            玉門關周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護衛著王朝的西北邊防;烽火臺遍布各個山頭。人們戍邊要依靠烽火來傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過一會兒就看不見蹤影了。

            注釋

            ⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調曲,多是反映軍旅辛苦生活的。

            ⑵羌笛:羌族竹制樂器。關山月:樂府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。

            ⑶獨上:一作“獨坐”。

            ⑷無那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰解”。

            ⑸新聲:新的歌曲。

            ⑹關山:邊塞。舊別:一作“離別”。

            ⑺撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。

            ⑻關城:指邊關的守城。

            ⑼云沙:像云一樣的風沙。

            ⑽表:上表,上書。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。

            ⑾龍荒:荒原。

            ⑿青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。長云:層層濃云。雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。

            ⒀孤城:即玉門關。玉門關:漢置邊關名,在今甘肅敦煌西。一作“雁門關”。

            ⒁破:一作“斬”。樓蘭:漢時西域國名,即鄯善國,在今新疆維吾爾自治區鄯善縣東南一帶。西漢時樓蘭國王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區常常侵擾邊境的少數民族政權。終不還:一作“竟不還”。

            ⒂前軍:指唐軍的先頭部*。洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。

            ⒃吐谷渾:中國古代少數民族名稱,晉時鮮卑慕容氏的后裔。據《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽,洮水之西,南抵白蘭,地數千里。”唐高宗時吐谷渾曾經被唐朝與吐蕃的聯軍所擊敗。

            ⒄胡瓶:唐代西域地區制作的一種工藝品,可用來儲水。

            ⒅敕:專指皇帝的詔書。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。

            ⒆嶂:指直立像屏障一樣的山峰。

            ⒇烽:指烽火臺。

          【王昌齡從軍行譯文】相關文章:

          從軍行王昌齡譯文10-29

          從軍行的王昌齡譯文及賞析08-10

          王昌齡從軍行其二譯文10-30

          王昌齡《從軍行其六》譯文06-18

          從軍行王昌齡06-02

          《從軍行》王昌齡11-29

          《從軍行七首其四》王昌齡古詩譯文及賞析03-26

          王昌齡從軍行古詩06-13

          《從軍行》王昌齡詩意06-24

          從軍行王昌齡及詩意06-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美精品永久在线观看 | 偷偷久久久久久网站 | 色婷婷六月亚洲婷婷 | 日本A级作爱片网页 | 亚洲欧洲国产综合一区 | 日本按摩高潮s级中文片 |