王維《送別》原詩(shī)賞析

          時(shí)間:2024-11-30 21:04:40 王維 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          王維《送別》原詩(shī)賞析

            【原文】:

          王維《送別》原詩(shī)賞析

            君言不得意, 歸臥南山陲。

            但去莫復(fù)問(wèn), 白云無(wú)盡時(shí)。

            【注釋】:

            飲君酒:勸君喝酒。

            何所之:去哪里。

            歸臥:隱居。

            南山陲:終南山邊。

            【翻譯】

            請(qǐng)你下馬來(lái)喝一杯酒,敢問(wèn)你要到哪里去?你說(shuō)因?yàn)椴簧醯弥荆浇K南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問(wèn),那白云沒(méi)有窮盡的時(shí)候。

            【賞析】:

            全詩(shī)寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂(lè)之情,詩(shī)的后兩句韻 味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無(wú)限。

            這是首送友人歸隱的詩(shī),采用問(wèn)答的方式從友人口中說(shuō)出歸隱的原因,也表現(xiàn)了詩(shī)人復(fù)雜的思想感情。詩(shī)人對(duì)友人關(guān)切愛(ài)護(hù),既勸慰友人又對(duì)友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說(shuō)明詩(shī)人對(duì)自己的現(xiàn)實(shí)也不很滿意。 全詩(shī)語(yǔ)言看似平淡無(wú)奇,但最后兩句卻頓增詩(shī)意,可謂詞淺情深,蘊(yùn)含著不盡的意味。

            【閱讀訓(xùn)練】

            ⑴解釋詞語(yǔ):何所之: 但:

            ⑵詩(shī)中交代友人歸隱原因是: 。

            ⑶詩(shī)歌五、六兩句是寫對(duì)友人的 和自己對(duì)隱居的 ,及其對(duì) 的否定。

            【參考答案】:

            (1)去哪里 只

            (2)不得意

            (3)安慰 羨慕 功名利祿(榮華富貴)

          【王維《送別》原詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

          王維《送別》賞析10-01

          王維古詩(shī)《送別》賞析08-03

          送別王維賞析06-20

          王維《送別》原文賞析10-17

          王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04

          王維《送別》古詩(shī)賞析08-19

          王維送別譯文及賞析11-18

          王維《畫(huà)》原詩(shī)以及譯文賞析07-15

          王維《畫(huà)》原詩(shī)以及譯文賞析10-26

          王維《送別》賞析11篇09-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久人人做人人爽 | 无遮挡国产精品网站 | 亚洲人成一区在线网站 | 日本国产性爱观看视频 | 在线观看的AV大片 | 亚洲日韩性色一区二区三区 |