- 相關(guān)推薦
王維《恭懿太子挽歌五首·其五》原文注釋解析
《恭懿太子挽歌五首·其五》作品介紹
《恭懿太子挽歌五首·其五》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第126卷第88首。
《恭懿太子挽歌五首·其五》原文
恭懿太子挽歌五首·其五
作者:唐·王維
西望昆池闊,東瞻下杜平。
山朝豫章館,樹(shù)轉(zhuǎn)鳳凰城。
五校連旗色,千門(mén)疊鼓聲。
金環(huán)如有驗(yàn),還向畫(huà)堂生。
《恭懿太子挽歌五首·其五》注釋
①昆池:即昆明池。沈約《游鐘山詩(shī)應(yīng)西陽(yáng)王教》:“南瞻儲(chǔ)骨觀,西望昆明池。”
②下杜:《漢書(shū)·宣帝紀(jì)》:’‘(宣帝微時(shí))尤樂(lè)杜、鄂之間,率常在下杜。”師古注:“下杜,即今之杜城。”故地在今西安市東南。
③豫章館:《三輔黃圖》卷五:“豫章觀,武帝造,在昆明池中,亦曰昆明觀。”
④鳳凰城:亦曰鳳城,謂京都之城。
⑤五校:《漢書(shū)·霍光傳》:“(光薨)發(fā)材官、輕車(chē)、北軍五校士軍陣至茂陵,以送其葬。”
⑥疊鼓:擊鼓。
⑦“金環(huán)”句:謂轉(zhuǎn)生之事如可信。
《恭懿太子挽歌五首·其五》作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱(chēng)詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱(chēng)的人。可見(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫(xiě)自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫(huà)意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。
《恭懿太子挽歌五首·其五》繁體對(duì)照
卷126_88恭懿太子挽歌五首王維
西望昆池闊,東瞻下杜平。
山朝豫章館,樹(shù)轉(zhuǎn)鳳凰城。
五校連旗色,千門(mén)疊鼓聲。
金環(huán)如有驗(yàn),還向畫(huà)堂生。
【王維《恭懿太子挽歌·其五》原文注釋解析】相關(guān)文章:
王維《田園樂(lè)七首·其五》唐詩(shī)原文及注釋09-15
《楚恭王立太子》閱讀答案及原文譯文07-14
《送張五歸山》(王維)-原文-翻譯-注釋08-19
《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-12
王維《韋給事山居》原文及注釋09-08
王維《山中示弟》唐詩(shī)原文及注釋08-26
[唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析08-29