王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析

          時間:2024-07-30 12:50:44 王之渙 我要投稿
          • 相關推薦

          王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析

            盛唐時期的著名詩人王之渙所作的古詩《九日送別》是一首家喻戶曉的名作,也是著名的送別詩。下面是小編給大家帶來的王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析,希望能幫到大家!

          王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析

            九日送別

            唐 王之渙

            薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。

            今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。

            【注釋】

            1、薊: jì ,古州名.唐開元十八年置。治所在漁陽(今天津市薊縣).

            2、蕭瑟:草木被秋風吹襲的聲音..秋風蕭瑟。——《樂府詩集·曹操·步出夏門行》

            3、稀:少,不多.相見常日稀。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》.鞍馬稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》.死者尚稀。——清· 方苞《獄中雜記》自想此夢稀奇,心下疑惑。——《二刻拍案驚奇》

            【參考譯文】

            在此風聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠望之處送別歸去的友人呢?

            今天還能聚在一起同飲芬芳的菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。

            【大意】

            秋風蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉呢?今日相會我們便一起飲盡杯中的菊花酒,也許明日你我就像這隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方。

            【賞析】

            公元725年前后,王之渙不愿為了衡水主薄的卑職而折腰,加上有人誣陷攻擊,他便憤然辭官而去.”開元十八年,公元730年,唐朝政府在薊北置州。治所在漁陽(今天津市薊縣),薊置州不久,王之渙游歷此地,意外和老朋友上官致情相逢,時上官致情攜弟子隱居此地.兩人相見,唏嘆世事.第二日,王之渙辭友還鄉,上官致情也將攜弟子遠行,這首詩便是在這時寫下的。

            “薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。”秋風薊北,草木調零,于此迂僻之地,自然不會有什么朋友.所以詩人才說故人稀.豈但是故人稀,可能就詩中這一位朋友吧!異地相逢,本就是意外,但明日又要各赴他鄉了,都要走,那誰送誰呢?所謂且送歸,可說成同送歸吧。

            “今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。”菊花酒本為親人朋友相逢時所吃的酒,的確,今天是相逢了,那就一起飲這酒吧,明天我們就要像這隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?王之渙和上官致情當時皆因一些情由而都算做是失意之人.失意人和失意人同飲本是相逢時才吃的酒,酒后的第二天卻又要天各一方了.從意外相逢到同飲菊花酒再到明日分別,兩人心里都各自壓著一層霜,這層霜不是幾杯菊花酒便化解得開的.那么,又是什么才能化得開呢。

            王之渙

            王之渙(688年—742年),是盛唐時期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當時樂工制曲歌唱。名動一時,他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

          【王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析】相關文章:

          王之渙《送別》原文及賞析02-23

          王之渙古詩《涼州詞》原文翻譯以及賞析08-30

          《送別 》王之渙 唐詩賞析05-13

          《水調歌頭》原文翻譯以及賞析10-26

          王之渙《涼州詞》原文注釋翻譯及賞析07-07

          《詠風》原文翻譯以及賞析03-20

          《采蓮曲》原文翻譯以及賞析09-07

          清明黃庭堅原文翻譯以及賞析06-27

          水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾10-13

          登鸛雀樓-王之渙原文翻譯及賞析01-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色制服中文字幕 | 亚洲日韩中文字综合Av | 亚洲综合精品第一页国产亚洲 | 五月天婷五月天综合网在线 | 亚洲精品自产拍在线 | 亚洲日韩精品第一页一区 |