送楊氏女 韋應物

          時間:2024-09-06 06:12:39 韋應物 我要投稿
          • 相關推薦

          送楊氏女 韋應物

            引導語:《送楊氏女》是詩人韋應物送女出嫁時所作的詩,表達自己傷別的心情。詩情真摯,引人淚下。

            送楊氏女

            韋應物

            永日方戚戚,出行復悠悠。

            女子今有行,大江溯輕舟。

            爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

            幼為長所育,兩別泣不休。

            對此結中腸,義往難復留!

            自小闕內訓,事姑貽我憂。

            賴茲托令門,仁恤庶無尤。

            貧儉誠所尚,資從豈待周?

            孝恭遵婦道,容止順其猷。

            別離在今晨,見爾當何秋。

            居閑始自遣,臨感忽難收。

            歸來視幼女,零淚緣纓流。

            注釋

            ⑴楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

            ⑵永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

            ⑶行:出嫁。悠悠:遙遠。

            ⑷溯(sù):逆流而上。

            ⑸爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。恃,是依靠的意思,以小孩對母親有依賴感,所以又以代指母親。

            ⑹幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育”,指小女是姐姐撫育大的。

            ⑺結中腸:心中哀傷之情郁結。

            ⑻義往:指女大出嫁,理應前往夫家。

            ⑼自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的訓導。

            ⑽事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

            ⑾令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

            ⑿任恤:信任體恤。任,任從,引申為寬容。庶:希望。尤:過失。

            ⒀尚:崇尚。

            ⒁資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

            ⒂容止:這里是一舉一動的意思。猷:規矩禮節。

            ⒃爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。

            ⒄居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

            ⒅臨感:臨別感傷。

            ⒆零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

            翻譯

            我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

            今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

            你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

            妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。

            面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

            你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

            幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

            安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

            望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

            今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

            閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

            回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月丁香亚洲综合499ee | 一级精品偷拍性视频 | 亚洲中文字幕电影不卡电影 | 中文字幕国产在线 | 综合国产亚洲专区 | 亚洲国产欧美日韩二区三区蜜月 |