憶江南溫庭筠譯文及賞析

          時間:2024-11-03 20:20:07 溫庭筠 我要投稿
          • 相關推薦

          憶江南溫庭筠譯文及賞析

            憶江南 溫庭筠 唐

            梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。

            【注釋】:

            ①帆:指掛著風帆的船。

           、谛睍煟浩鞯年柟狻

           、勖}脈:相視含情的樣子。后多用以寄托情思。

           、苣c斷:形容極度愁苦。

           、莅滋O洲:長滿了白色蘋花的小洲。蘋,多年生水草,葉白色。

            【譯文】:

            梳洗打扮完畢,獨自一個人倚靠在望江樓上凝望著江面。已經過去了上千只船,都不見心上的人兒,只有夕陽的余輝含情脈脈凝地視著悠悠的江水,真是讓人日夜柔腸寸斷于白蘋洲頭。

            【賞析】:

            這首詞刻畫了一個倚樓望江盼夫歸來而又一再失望的婦女形象。

            開篇“梳洗罷,獨倚望江樓”二句,抓住人物的動態描寫,刻畫人物的心理活動,睡醒早起,梳頭洗臉打扮完畢,就獨自一人倚著望江樓的欄桿向江面凝望。詞人抓住婦女的特有動作情態“梳洗罷”,點明了人物的身份,是一位年輕的思婦。略事打扮裝飾,急切地就“獨倚望江樓”,表現了人物那種急切地盼望丈夫歸來而又信心不足的心情。一個“倚”字寫了思婦倚樓而望久久地等待的神態,更有信心不足之意。

            “過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。”這二句與其說是寫景,更不如說是寫情,從字面上不難看出,這事詞人用筆的高妙之處,寓情于景,雋永含蓄。眼望著江面上千帆已經過盡,仍不見丈夫歸舟,時近黃昏,江面上只剩下斜陽的余暉含情脈脈,靜靜的江水悠悠東流。意境寫得如此悠遠凄清,在于著力渲染思婦的離愁。一個“盡”字不僅把天色已晚,江面空無一船,空曠凄涼的意境描繪出來,而且把思婦獨倚望江樓時間之長,又一天盼夫歸來之愿望被隔斷時的愁苦與無助的心情表現得入木三分。

            “腸斷白蘋州”作為結句,是思念的極致,描寫思婦又見到江邊的白蘋州,回憶起當年在此分手時的情景,本來已經望不見歸舟已是心灰意倦,又見分手之處,怎能不肝腸寸斷、傷心至極呢?直寫心境,揭出題意,余味深長。

            作品選擇富有特征的動作和景物,使詞作構筑了一個與眾不同的藝術境界,人物形象鮮明生動,心理描寫細致,情思哀挽綿長,意境幽遠,場景明晰,寓意深刻,足以喚起讀者心靈深處的情感共鳴。

          【憶江南溫庭筠譯文及賞析】相關文章:

          溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析06-06

          溫庭筠《望江南·梳洗》譯文及賞析05-14

          菩薩蠻溫庭筠譯文06-19

          菩薩蠻的溫庭筠譯文08-20

          溫庭筠《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》賞析及譯文答案05-19

          菩薩蠻溫庭筠譯文及注釋08-29

          菩薩蠻溫庭筠原文及譯文06-08

          溫庭筠《達摩支曲》譯文07-30

          溫庭筠詩詞賞析09-27

          溫庭筠過分水嶺譯文07-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲青青在线视频 | 中文字幕综合久久久久 | 日韩精品另类图区中文字幕 | 亚洲精品国产制服丝袜美腿 | 日日噜噜噜夜夜爽爽国产 | 亚洲人成日韩中文字幕不 |