元稹《遣悲懷 其一》全詩原文及解釋

          時間:2024-09-15 23:44:07 元稹 我要投稿
          • 相關推薦

          元稹《遣悲懷 其一》全詩原文及解釋

            遣悲懷 其一

            元稹

            謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

            顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。

            野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

            今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

            【詩文解釋】

            她是岳丈最寵愛的幼女,但自從嫁給我這樣一個窮書生以后,諸事不順,受盡了苦難。看到我沒有替換的衣服,她便翻箱倒柜到處尋找,我沒錢買酒喝時,她便拔下金釵充作換酒的錢。她甘于用野菜豆葉充作菜飯,用那些落了葉的老槐枯枝當作薪柴。如今我的俸祿已經超過十萬,可是妻子卻離我而去,我只能置辦齋品來祭奠再祭奠。

            【詞語解釋】

            乖:不順。

            顧:看。

            藎篋:草編的箱子。

            泥:軟言相求。

            甘:甘心。

            藿:豆葉。

            仰:仰仗。

            營:辦理。

            奠:祭品。

            【詩文賞析】

            出身高貴的妻子自從下嫁給自己,野蔬充膳,落葉添薪,但毫無怨言。如今的詩人俸金十萬,豐衣足食,但是操勞一生、跟隨他受盡貧寒的亡妻卻也什么也看不見了。撫今追昔,如何能讓他不傷懷?

            刻骨銘心的思念,發于肺腑的真情伴隨著惆悵與遺憾吟唱出來,至性至情,因而成為古今悼亡詩中的絕唱。

          【元稹《遣悲懷 其一》全詩原文及解釋】相關文章:

          《遣悲懷(其一)》元稹08-23

          遣悲懷元稹其一09-03

          遣悲懷三首·其一元稹的詩原文賞析及翻譯07-11

          元稹《遣悲懷三首》原文及譯文08-17

          元稹《遣悲懷》賞析06-03

          元稹《遣悲懷》閱讀訓練10-28

          元稹“遣悲懷”三首09-07

          元稹《遣悲懷三首·其三》原文及賞析10-22

          元稹《遣悲懷三首》賞析08-24

          元稹《遣悲懷三首·其二》原文譯文和賞析10-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕精品亚洲四区 | 图片专区欧美日韩 | 在线观看国产激情免费 | 在线观看日本免费A | 在线观看播放国产一区播放 | 性爱网站网站在线观看 |