再別康橋英文朗誦原文

          時間:2024-08-22 03:08:01 再別康橋 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          再別康橋英文朗誦原文

            《再別康橋》就是現(xiàn)代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,就是新月派詩歌的代表作品。下面就是小編整理的再別康橋英文朗誦原文,歡迎來參考!

            Very quietly I take my leave

            As quietly as I came here;

            Quietly I wave good-bye

            To the rosy clouds in the western sky.

            輕輕的我走了,

            正如我輕輕的來;

            我輕輕的招手,

            作別西天的云彩。

            The golden willows by the riverside

            Are young brides in the setting sun;

            Their reflections on the shimmering waves

            Always linger in the depth of my heart.

            那河畔的金柳,

            就是夕陽中的新娘;

            波光里的艷影,

            在我的心頭蕩漾。

            The floatingheart growing in the sludge

            Sways leisurely under the water;

            In the gentle waves of Cambridge

            I would be a water plant!

            軟泥上的青荇,

            油油的在水底招搖;

            在康橋的柔波里,

            我甘心做一條水草!

            That pool under the shade of elm trees

            Holds not water but the rainbow from the sky;

            Shattered to pieces among the duckweeds

            Is the sediment of a rainbow-like dream?

            那榆蔭下的一潭,

            不就是清泉,就是天上虹,

            揉碎在浮藻間,

            沉淀著彩虹似的夢。

            To seek a dream? Just to pole a boat upstream

            To where the green grass is more verdant;

            Or to have the boat fully loaded with starlight

            And sing aloud in the splendour of starlight.

            尋夢?撐一支長蒿,

            向青草更青處漫溯,

            滿載一船星輝,

            在星輝斑斕里放歌。

            But I cannot sing aloud

            Quietness is my farewell music;

            Even summer insects help silence for me

            Silent is Cambridge tonight!

            但我不能放歌,

            悄悄就是別離的笙簫;

            夏蟲也為我沉默,

            沉默就是今晚的康橋!

            Very quietly I take my leave

            As quietly as I came here;

            Gently I flick my sleeves

            Not even a wisp of cloud will I bring away

            悄悄的我走了,

            正如我悄悄的來;

            我揮一揮衣袖,

            不帶走一片云彩。

            《再別康橋》朗誦技巧

            朗誦詩歌需要了解:

            1、作者寫作的背景。

            2、詩歌的結(jié)構(gòu)特點。

            3、重點詞語的運用。

            4、作者所要表達的思想感情。

            再別康橋詩的背景

            詩人1928年秋重到英國。再次來到劍橋大學(xué)。這時徐志摩已經(jīng)與妻子張幼儀離婚,而林徽因也嫁給了梁啟超的兒子梁思成,從此林徽因成為徐志摩夢中可望而不可及的一個完美身影。徐志摩娶了社交名媛陸小曼。徐志摩在北平教書,而陸小曼堅持留在上海,于就是徐志摩只得經(jīng)常在平滬兩地奔波。1931年11月19日徐志摩搭乘濟南號郵機從南京飛向北平,飛機在山東黨家山上空撞山炸毀,詩人也遇難身亡。

            詩的寫作特點 :再別康橋的三美形式

            一、繪畫美,就是指詩的語言多選用有色彩的詞語。

            全詩中選用了"云彩,金柳,夕陽,波光,艷影,青荇,彩虹,青草"等詞語,給讀者視覺上的色彩想象,同時也表達了作者對康橋的一片深情。全詩共七節(jié),幾乎每一節(jié)都包含一個可以畫得出的畫面。如向西天的云彩輕輕招手作別,河畔的金柳倒映在康河里搖曳多姿;康河水底的水草在招搖著似乎有話對詩人說......作者通過動作性很強的詞語,如"招手""蕩漾""招搖""揉碎""漫溯""揮一揮"等,使每一幅畫都富有流動的畫面美,給人以立體感。

            二、音樂美,就是對詩歌的音節(jié)而言,朗朗上口,錯落有致,都就是音樂美的表現(xiàn)。

            A、押韻,韻腳為:來,彩;娘,漾;搖,草;虹,夢;溯,歌;簫,橋;來,彩。

            B、音節(jié)和諧,節(jié)奏感強。

            C、回環(huán)復(fù)沓。首節(jié)和末節(jié),語意相似,節(jié)奏相同,構(gòu)成回環(huán)呼應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式。

            三、建筑美,就是節(jié)的勻稱和句的整齊。

            《再別康橋》共七節(jié),每節(jié)四句,每句字數(shù)并不多。單行和雙行錯開一格排列,錯落有致,在整齊中又有變化,給人以美感。

            四、詩人的思想感情

            再別康橋的情感體驗,表現(xiàn)了一種含著淡淡憂愁的離情別緒。徐志摩在劍橋大學(xué)讀書時候深愛著才貌雙全的林徽因,但就是始終沒能成為眷屬。林徽因與梁啟超的兒子梁思成結(jié)婚。他的再別康橋就就是回憶在劍橋大學(xué)時的美好時光。

            康橋的一切,早就給他留下了美好的印象,如今又要和它告別了,千縷柔情、萬種感觸涌上心頭?岛拥乃_啟了詩人的性靈,喚醒了久蟄在他心中的激情。

          【再別康橋英文朗誦原文】相關(guān)文章:

          再別康橋朗誦原文08-19

          《再別康橋》原文英文02-06

          再別康橋原文和英文翻譯08-22

          再別康橋的原文04-21

          《再別康橋》的原文03-15

          再別康橋原文12-12

          《再別康橋》的原文05-21

          《再別康橋》的朗誦法06-21

          徐志摩再別康橋朗誦06-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一本色道久久综合网 | 日本不卡在线视频 | 在线免费看片a | 天堂亚洲性爱在线播放 | 午夜理论片日本中文在线 | 亚洲国产日韩欧美一区二区三区 |