李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺 不及汪倫送我情”全詩(shī)翻譯注釋

          時(shí)間:2024-09-28 03:43:14 贈(zèng)汪倫 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺 不及汪倫送我情”全詩(shī)翻譯注釋

            李白的樂府、歌行及絕句成就為最高。其歌行,完全打破詩(shī)歌創(chuàng)作的一切固有格式,空無依傍,筆法多端,達(dá)到了任隨性之而變幻莫測(cè)、搖曳多姿的神奇境界。以下是小編為大家整理的李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺 不及汪倫送我情”全詩(shī)翻譯注釋,希望能夠幫助到大家。

          李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺 不及汪倫送我情”全詩(shī)翻譯注釋

            贈(zèng)汪倫

            李白

            李白乘舟將欲行,

            忽聞岸上踏歌聲。

            桃花潭水深千尺,

            不及汪倫送我情。

            《贈(zèng)汪倫》是唐代偉大詩(shī)人李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷時(shí)寫給當(dāng)?shù)睾糜淹魝惖囊皇踪?zèng)別詩(shī)。詩(shī)中首先描繪李白乘舟欲行時(shí),汪倫踏歌趕來送行的情景,十分樸素自然地表達(dá)出一位普通村民對(duì)詩(shī)人那種樸實(shí)、真誠(chéng)的情感。后兩句詩(shī)人信手拈來,先用“深千尺”贊美桃花潭水的深湛,緊接“不及”兩個(gè)字筆鋒一轉(zhuǎn),用比較的手法,把無形的情誼化為有形的千尺潭水,形象地表達(dá)了汪倫對(duì)自己那份真摯深厚的友情。全詩(shī)語(yǔ)言清新自然,想象豐富奇特,令人回味無窮。雖僅四句二十八字,卻膾炙人口,是李白詩(shī)中流傳最廣的佳作之一。

            注釋:

            1、汪倫:李白在桃花潭結(jié)識(shí)的朋友,性格非常豪爽。李白游覽桃花潭時(shí),汪倫常常用美酒款待他。臨走時(shí),李白做這首詩(shī)贈(zèng)與汪倫。

            2、踏歌:一種民間歌調(diào),一邊唱歌,一邊用腳踏地打著拍子,這是唐代民間流行的一種唱歌方式。

            3、桃花潭:水潭名,在今安徽涇縣西南。

            4、聞:聽見。

            5、深千尺:很深,這里用了夸張手法。

            6、不及:比不上。

            【譯文】

            李白坐上小船剛剛要啟程,忽然聽到岸上傳來告別的踏歌聲。

            桃花潭水縱然有一千尺那么深,也深不過汪倫送別我的一片真情。

            【譯文二】

            我乘船將要遠(yuǎn)行,忽然聽見岸上踏地為節(jié)拍,有人邊走邊唱前來送行。桃花潭水雖然有千尺深,也比不上汪倫送我的情誼深厚。

            賞析

            天寶十四載(755),李白從秋浦(今安徽貴池)前往涇縣(今屬安徽)游桃花潭,當(dāng)?shù)厝送魝惓a劽谰瓶畲ER走時(shí),汪倫又來送行,李白作了這首詩(shī)留別。

            詩(shī)的前半是敘事:先寫要離去者,繼寫送行者,展示一幅離別的畫面。起句“乘舟”表明是循水道;“將欲行”表明是在輕舟待發(fā)之時(shí)。這句使我們仿佛見到李白在正要離岸的小船上向人們告別的情景。

            首先送行者是誰不得而知,次句卻不象首句那樣直敘,而用了曲筆,只說聽見歌聲。一群村人踏地為節(jié)拍,邊走邊唱前來送行了。這似出乎李白的意料,所以說“忽聞”而不用“遙聞”。這句詩(shī)雖說得比較含蓄,只聞其聲,不見其人,但人已呼之欲出。

            詩(shī)的后半是抒情。第三句遙接起句,進(jìn)一步說明放船地點(diǎn)在桃花潭。“深千尺”既描繪了潭的特點(diǎn),又為結(jié)句預(yù)伏一筆。

            桃花潭水是那樣的深湛,更觸動(dòng)了離人的情懷,難忘汪倫的深情厚意,水深情深自然地聯(lián)系起來。結(jié)句迸出“不及汪倫送我情”,以比物手法形象性地表達(dá)了真摯純潔的深情。潭水已“深千尺”,那么汪倫送李白的情誼更有多少深呢?耐人尋味。清沈德潛很欣賞這一句,他說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語(yǔ)。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。”(《唐詩(shī)別裁》)顯然,妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采用比物手法,變無形的情誼為生動(dòng)的形象,空靈而有余味,自然而又情真。

            這首小詩(shī),深為后人贊賞,“桃花潭水”就成為后人抒寫別情的常用語(yǔ)。由于這首詩(shī),使桃花潭一帶留下許多優(yōu)美的傳說和供旅游訪問的遺跡,如東岸題有“踏歌古岸”門額的踏歌岸閣,西岸彩虹罔石壁下的釣隱臺(tái)等等。

            非常普通的一首小詩(shī),卻是對(duì)友情的最好詮釋,此詩(shī)更是被后人所傳誦。

          【李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺 不及汪倫送我情”全詩(shī)翻譯注釋】相關(guān)文章:

          李白《贈(zèng)汪倫》“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”賞析05-25

          李白《贈(zèng)汪倫》翻譯及注釋07-05

          李白《贈(zèng)汪倫》全詩(shī)翻譯賞析09-27

          《贈(zèng)汪倫》翻譯及注釋11-06

          李白的《贈(zèng)汪倫》送別詩(shī)翻譯注釋及鑒賞09-26

          李白贈(zèng)汪倫的詩(shī)意及注釋08-07

          李白《贈(zèng)汪倫》原文及注釋07-22

          李白《贈(zèng)汪倫》注釋及賞析10-10

          李白《贈(zèng)汪倫》送別詩(shī)07-28

          翻譯并賞析李白的《贈(zèng)汪倫》07-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产资源网在线 | 亚洲欧美色欧另类欧日韩 | 亚洲欧美中文日韩二区一区 | 亚洲综合欧美在线不卡 | 久久综合国产高清 | 亚洲欧美在线影院点击进入 |