口技文言文原文

          時(shí)間:2022-04-15 23:29:23 文言文 我要投稿

          口技文言文原文(3篇)

            在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。文言文的類型有哪些,你見過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編收集整理的口技文言文原文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

          口技文言文原文(3篇)

          口技文言文原文1

            口技

            清代·林嗣環(huán)

            京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。

            遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

            未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

            忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

            忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

          口技文言文原文2

            口技

            作者:林嗣環(huán)

            原文

            京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。

            遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,搖其夫語(yǔ)猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語(yǔ)漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無(wú)不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也

            既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。

            忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

            忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

            譯文

            京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們一起圍坐在圍幕前面。過(guò)了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說(shuō)起夫妻之間的事。丈夫說(shuō)著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說(shuō)話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過(guò)了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來(lái)小便,婦女也抱著孩子起來(lái)小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒(méi)完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過(guò)來(lái)的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。

            過(guò)了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來(lái)了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來(lái),逐漸端正了坐姿。

            忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的.聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊欤繌堊炖镉猩习贄l舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

            忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。

            注音

            少(shǎo )頃 犬吠(fèi ) 囈(yì ) 語(yǔ) 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)(jué)

            夫齁(hōu)聲起中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走

            注釋

            京:國(guó)都,京城。

            善:擅長(zhǎng),善于。

            會(huì):適逢,正趕上。

            宴:舉行宴會(huì)。

            廳事:大廳,客廳。

            施:設(shè)置,安放。

            屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來(lái)隔斷視線的東西。

            撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

            而已:罷了。

            團(tuán)坐:圍繞而坐。

            少頃:一會(huì)兒。

            下:拍。

            嘩:喧嘩。

            但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。

            然:...的樣子。

            滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”座位。

            犬吠:狗叫(聲)

            遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

            驚覺(jué)欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。

            囈語(yǔ):說(shuō)夢(mèng)話。

            既而:不久,緊接著。

            啼:大聲哭。

            撫:撫摸,安慰。

            乳:喂奶。

            嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

            絮絮:連續(xù)不斷地說(shuō)話

            當(dāng)是時(shí):在這時(shí)候。

            叱:大聲呵斥。

            一時(shí):同時(shí)

            齊發(fā):一齊出現(xiàn)。

            眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

            伸頸:伸長(zhǎng)脖子。

            側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。

            默嘆:默默地贊嘆。

            以為:認(rèn)為。

            妙絕:奇妙極了。

            未幾:不多久。

            齁(hōu):打鼾,打呼嚕。

            微聞:隱約地聽到。

            作作索索:擬聲詞,老鼠活動(dòng)的聲音。

            盆器:指盆一類的盛物的器皿。

            傾側(cè):傾斜翻倒。

            意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。

            稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

            正坐:端正坐的姿勢(shì)。

            俄而:一會(huì)兒。

            中間(jiàn):其中夾雜著。

            力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。

            火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

            齊作:一齊出現(xiàn)。

            曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。

            凡所應(yīng)有,無(wú)所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有不具備的。形容聲音之雜。

            雖:即使。

            不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。

            名:說(shuō)出。

            于:在。

            是:這。

            變色:面色改變。

            離席:離開座位。

            奮袖出臂:揚(yáng)起袖子,露出手臂。

            出:露出。

            股:大腿。

            戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。

            幾:幾乎。

            先走:搶先逃跑。

            群響畢絕:各種聲音全都沒(méi)有了。

            撤屏:撤去屏風(fēng)。

          口技文言文原文3

            作品原文

            村中來(lái)一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問(wèn)病者,女不能自為方,俟暮夜問(wèn)諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語(yǔ),莫敢咳。內(nèi)外動(dòng)息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來(lái)耶?”一女子答云:“來(lái)矣。”又曰:“臘梅從九姑來(lái)耶?”似一婢答云:“來(lái)矣。”三人絮語(yǔ)間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動(dòng),女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來(lái)耶?”一女子曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來(lái)。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問(wèn)訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來(lái)。”既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來(lái)何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時(shí)始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問(wèn)病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時(shí),即聞九姑喚筆硯。無(wú)何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒?jiǎn)。垉哼磉恚忠粫r(shí)并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!

            昔王心逸嘗言:在都偶過(guò)市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無(wú)樂(lè)器,惟以一指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無(wú)異。亦口技之苗裔也。

            作品注釋

            囊:一種口袋。

            俟:等待。

            諸:之于。

            潔:清理。

            竊竊:偷偷,悄悄。

            絮語(yǔ):連續(xù)重復(fù)的話。

            負(fù):背。

            煞:表示極度。

            寒暄:噓寒問(wèn)暖。

            溢:水漫出來(lái)。此指路特別遠(yuǎn)。

            戢(jí)戢:擬聲詞。

            市廛(chán):集市。廛:古代一戶人家所占的地方.

            參:人參。多年生草木,根入藥。下文“芪(qí)”,為黃芪,也為多年生草,根入藥.“術(shù)(zhú)”,藥草名指白術(shù)或蒼術(shù)。

            好:形容很不錯(cuò)的樣子。形容詞。

            漸:緩緩的

            竊竊:偷偷。

            既而:不久。

            鏗鏗:聲音響亮。

            了了:清清楚楚。

            有:通“又”。

            俱:都。

            效:見效,有效。

            寒暄:噓寒問(wèn)暖。

            喜:通“嘻”。

            坐:通“座”。

            反:通“返”,返回。

            窺:偷偷地看。

            俄:頃刻。

            迢迢:千里迢迢。

            曼:柔美。

            苗裔(yì):后代。

            作品譯文

            村里來(lái)了一個(gè)年輕的女人,大約有二十四五歲。她帶著一個(gè)盛藥的皮囊,到這里來(lái)行醫(yī)看病。有的人去找她看病,她自己不能開藥方子,要等到晚間問(wèn)一問(wèn)各位神仙。晚上,她把一間小房子打掃得干干凈凈,把自己關(guān)在里面。大伙兒圍繞在門窗口,斜著頭側(cè)著耳朵靜靜地聽,只聽里面在小聲私語(yǔ),誰(shuí)也不敢咳嗽一聲。屋里屋外,黑洞洞的一片,沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)靜。

            大約到半夜的時(shí)候,忽然聽到門簾微動(dòng)的聲音。女子在屋里說(shuō):“九姑來(lái)了嗎?”一女子回答說(shuō):“來(lái)了。”又問(wèn):“臘梅也跟著九姑來(lái)了?”好似一個(gè)丫頭的聲音,說(shuō):“來(lái)了。”三個(gè)人話語(yǔ)間雜,嘮叨起來(lái)沒(méi)個(gè)完。過(guò)了一會(huì)兒,又聽到簾鉤馓動(dòng)的響聲,女子說(shuō):“六姑來(lái)了?”接著聽到幾個(gè)女子雜亂的說(shuō)話聲:“春梅也抱小郎君來(lái)了嗎?”一個(gè)女子說(shuō):“這個(gè)頑皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟來(lái)。身子有百十斤重,背著真累死人。”馬上又聽到女子殷勤的接待聲,九姑的問(wèn)訊聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,兩個(gè)丫頭的互相慰勞聲,小孩兒的嘻鬧聲,一齊嘈嘈雜雜地傳出來(lái)。就聽女子笑著說(shuō):“小郎君倒很好玩耍,老遠(yuǎn)的抱了個(gè)貓兒來(lái)。”接著說(shuō)話的聲音漸漸稀疏下來(lái)。門簾又響了一聲,滿屋里都喧嘩起來(lái),說(shuō):“四姑來(lái)得怎么這樣晚?”聽到一個(gè)女孩子細(xì)微的聲音,說(shuō):“路足幾千多里,我同阿姑走了這么長(zhǎng)時(shí)間才到。阿姑走得太慢了。”于是各人問(wèn)寒問(wèn)暖的聲音,移動(dòng)座位的聲音,招呼著加座的聲音,各種聲音并作,喧鬧滿屋,有一頓飯的.工夫才靜下來(lái)。接著就聽到女子問(wèn)病求藥的聲音。九姑說(shuō)當(dāng)用人參,六姑認(rèn)為當(dāng)用黃芪,四姑說(shuō)該用白術(shù)。協(xié)商一會(huì)兒,聽到九姑叫人拿筆墨硯臺(tái)來(lái)。不久,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過(guò)了一會(huì)。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方一起遞了出來(lái)。她轉(zhuǎn)身入室后,立刻聽到三位姑娘作別的聲音,三個(gè)丫頭的道別聲,小兒?jiǎn)〉慕新暎∝垉旱膯鑶杪暎忠粫r(shí)并發(fā)起來(lái)。九姑的聲音清晰悠揚(yáng),六姑的聲音和緩蒼老,四姑的聲音嬌滴宛轉(zhuǎn);以及三個(gè)丫頭的聲音,各有自己的特點(diǎn),聽著完全可以辨別得清楚。大家感到很驚訝,認(rèn)為真是神來(lái)了。回家試試藥方,也并不靈驗(yàn)。這就是民間流傳的口技,特意借這種方法賣藥罷了。但她的口技水平,也真夠高超的了。

            以前,朋友王心逸曾講過(guò):他在京城時(shí),偶爾從集市上經(jīng)過(guò),聽到一陣管弦音樂(lè)的聲音,圍著看的人好像一堵墻。他到跟前一看,是一位少年,用優(yōu)美的聲音在演唱。他手中并沒(méi)有樂(lè)器,只用一個(gè)指頭按著臉頰,一邊按一邊唱,聽起來(lái)鏗鏘有聲,與弦樂(lè)沒(méi)什么差別。也是口技者的后代啊。

            作者簡(jiǎn)介

            蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,小說(shuō)家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn))蒲家莊人。出身于一個(gè)逐漸敗落的地主家庭。19歲應(yīng)童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補(bǔ)博士弟子員。但后來(lái)卻屢應(yīng)省試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時(shí)方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。

            蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時(shí)才補(bǔ)了一個(gè)歲貢生,因此對(duì)科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬(wàn)字。內(nèi)容豐富多彩,故事多采自民間傳說(shuō)和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會(huì)化,充分表達(dá)了作者的愛憎感情和美好理想。作品繼承和發(fā)展了中國(guó)文學(xué)中志怪傳奇文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)和表現(xiàn)手法,情節(jié)幻異曲折,跌宕多變,文筆簡(jiǎn)練,敘次井然,被譽(yù)為中國(guó)古代文言短篇小說(shuō)中成就最高的作品集。魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中說(shuō)此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評(píng)價(jià)過(guò)蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。

          【口技文言文原文】相關(guān)文章:

          口技文言文原文08-10

          《口技》文言文原文及翻譯08-25

          口技文言文原文翻譯08-05

          口技的文言文原文及翻譯03-25

          口技文言文原文和翻譯08-16

          口技原文及翻譯文言文11-11

          文言文口技翻譯和原文02-24

          《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯04-21

          中學(xué)文言文口技原文及翻譯03-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产自产精品视频 | 亚洲国产综合性网站 | 免费国产高清在线精品一区 | 日韩中文字幕网先锋资源 | 自拍亚洲日韩一区 | 偷偷做久久久久久网站 |