掩耳盜鈴文言文翻譯

          時(shí)間:2024-01-27 17:43:05 文言文 我要投稿

          掩耳盜鈴文言文翻譯

            在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編整理的掩耳盜鈴文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          掩耳盜鈴文言文翻譯

          掩耳盜鈴文言文翻譯1

            掩耳盜鈴

            出處:《呂氏春秋·自知》

            范氏之亡也

            ①,百姓有得鐘

            ②者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù)

            ③;以錘

            ④毀之,鐘況然

            ⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽

            ⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖

            (7)也!

            掩耳盜鈴文言文注釋

            (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。亡,逃亡。

            (2)鐘:古代的打擊樂(lè)器。

            (3)則:但是

            (4)負(fù):用背馱東西。

            (5)錘(chuí):槌子或棒子。

            (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

            (7)遽(jù):立刻。

            (8)悖(bèi):荒謬。

            (9)惡(e):害怕。

            掩耳盜鈴文言文翻譯

            范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

            掩耳盜鈴寓意

            鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

            掩耳盜鈴故事

            “成書(shū)不出姓名,以避近民之譏,此與掩耳盜鈴之見(jiàn)何異?”——選自《答江德功書(shū)》寓故事

            春秋時(shí)候,晉國(guó)世家趙氏滅掉了范氏。有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見(jiàn)院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去。可是鐘又大又重,怎么也挪不動(dòng)。他想來(lái)想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。

            小偷找來(lái)一把大錘子,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷著慌,心想這下糟了,這鐘聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開(kāi)雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。

            他越聽(tīng)越害怕,不由自主地抽回雙手,使勁捂住自己的耳朵。“咦,鐘聲變小了,聽(tīng)不見(jiàn)了!”小偷高興起來(lái),“妙極了!把耳朵捂住不就聽(tīng)不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來(lái)兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰(shuí)也聽(tīng)不見(jiàn)鐘聲了。于是就放手砸起鐘來(lái),一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。人們聽(tīng)到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。

            故事寓意

            鐘的響聲是客觀存在的,不管你是否捂住耳朵,它都是要響的。凡是要客觀存在的東西,它不會(huì)依人的主觀意志而改變。有的'人對(duì)自己不利,或不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,它就不存在了,這和“掩耳盜鐘”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。如果對(duì)客觀存在的現(xiàn)實(shí)不正視、不研究,采取閉目塞聽(tīng)的態(tài)度的話(huà),最終便會(huì)自食苦果。

          掩耳盜鈴文言文翻譯2

            原文:

            范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

            譯文:

            范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的'耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

            寓意:

            鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

            注釋

            (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。 亡,逃亡。

            (2)鐘:古代的打擊樂(lè)器。

            (3)則:但是

            (4)負(fù):用背馱東西。

            (5)錘(chuí):槌子或棒子。

            (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

            (7)遽(jù):立刻。

            (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

          掩耳盜鈴文言文翻譯3

            作品簡(jiǎn)介

            《掩耳盜鈴》,原為掩耳盜鐘。掩:遮蓋;盜:偷。把耳朵捂住偷鈴鐺,以為自己聽(tīng)不見(jiàn)別人也會(huì)聽(tīng)不見(jiàn),比喻自欺欺人。出處:《呂氏春秋·自知》:“范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。”

            成語(yǔ)原文

            范氏之亡也①,百姓有得②鐘③者。欲負(fù)④而走⑤,則⑥鐘大不可負(fù);以⑦錘⑧毀之,鐘況⑨然有音。恐人聞之而奪己也,遽⑩掩其耳。惡人聞之,可也,惡己自聞之,悖矣。——選自《呂氏春秋·自知》

            作品注釋?zhuān)?/strong>

            ①范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,后被晉國(guó)的智氏、韓氏、魏氏等貴族聯(lián)合攻滅,逃往齊國(guó)。

            ②得:得到。

            ③鐘:古代的打擊樂(lè)器。

            ④負(fù):背、馱。

            ⑤走:跑。

            ⑥則:但是。

            ⑦以:用。

            ⑧錘(chuí):槌子或棒子。

            ⑨“況”(huàng)然:“況”地;況,擬聲詞,形容鐘聲。

            ⑩遽(jù):急速地。

            作品原名是掩耳盜鐘。

            作品釋文

            范氏滅亡了,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘。想要背著它逃跑,但是,這口鐘太大了,背不動(dòng);于是用槌子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住。但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

            故事寓意

            鐘的響聲是客觀存在的,不管你是否捂住耳朵,它都是要響的.。凡是要客觀存在的東西,它不會(huì)依人的主觀意志為改變。有的人對(duì)自己不利,或不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,它就不存在了,這和“掩耳盜鐘”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。如果對(duì)客觀存在的現(xiàn)實(shí)不正視、不研究,采取閉目塞聽(tīng)的態(tài)度的話(huà),最終便會(huì)自食苦果。

            相關(guān)故事

            “成書(shū)不出姓名,以避近民之譏,此與掩耳盜鈴之見(jiàn)何異?”——選自《答江德功書(shū)》寓故事

            春秋時(shí)候,晉國(guó)世家趙氏滅掉了范氏。有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見(jiàn)院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去。可是鐘又大又重,怎么也挪不動(dòng)。他想來(lái)想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。

            小偷找來(lái)一把大錘子,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷著慌,心想這下糟了,這鐘聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開(kāi)雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。

            他越聽(tīng)越害怕,不由自主地抽回雙手,使勁捂住自己的耳朵。“咦,鐘聲變小了,聽(tīng)不見(jiàn)了!”小偷高興起來(lái),“妙極了!把耳朵捂住不就聽(tīng)不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來(lái)兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰(shuí)也聽(tīng)不見(jiàn)鐘聲了。于是就放手砸起鐘來(lái),一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。人們聽(tīng)到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。

          掩耳盜鈴文言文翻譯4

            原文

            范氏之亡也①,百姓有得②鐘③者。欲負(fù)④而走⑤,則⑥鐘大不可負(fù);以⑦椎⑧毀之,鐘況⑨然有音。恐人聞之而奪己也,遽⑩掩其耳。惡人聞之,可也,惡己自聞之,悖矣。

            ——選自《呂氏春秋·自知》

            注釋?zhuān)?/p>

            ①范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,后被晉國(guó)的智氏、韓氏、魏氏等貴族聯(lián)合攻滅,逃往齊國(guó)。

            ②得:得到。

            ③鐘:古代的打擊樂(lè)器。

            ④負(fù):背、馱。

            ⑤走:跑。

            ⑥則:但是。

            ⑦以:用。

            ⑧椎(chuí):槌子或棒子。

            ⑨“況”(huàng)然:“況”地;況,擬聲詞,形容鐘聲。

            ⑩遽(jù):急速地。

            原詞是掩耳盜鐘。

            釋文:范氏滅亡了,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘。想要背著它逃跑,但是,這口鐘太大了,背不動(dòng);于是用槌子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住。他以為捂住自己的耳朵別人就聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

            成語(yǔ)解釋

            【漢語(yǔ)釋義】自己把自己的耳朵捂住偷鈴鐺,以為自己聽(tīng)不見(jiàn),別人也不會(huì)聽(tīng)見(jiàn),比喻自己欺騙自己。掩:遮蔽,遮蓋;盜:偷。

            【感情色彩】貶義詞

            【成語(yǔ)用法】作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);指自欺欺人。

            【語(yǔ)法結(jié)構(gòu)】偏正式

            【近義詞語(yǔ)】自欺欺人、弄巧成拙

            【反義詞語(yǔ)】眾所周知

            【押韻詞語(yǔ)】肆意橫行、相輔相成

            【相關(guān)謎語(yǔ)】聆

            【英文翻譯】Plug one's ears while stealing a bell

            【日文翻譯】目を掩うて雀を捕う

            【德語(yǔ)翻譯】Der selbsttuschung

            【泰語(yǔ)翻譯】

            【瑞典語(yǔ)翻譯】sjlvbedrgeri

            【韓語(yǔ)翻譯】

            【成語(yǔ)出處】《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù)。以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。”

            相關(guān)故事

            “成書(shū)不出姓名,以避近民之譏,此與掩耳盜鈴之見(jiàn)何異?”——選自《答江德功書(shū)》寓故事

            春秋時(shí)候,晉國(guó)世家趙氏滅掉了范氏。有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見(jiàn)院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去。可是鐘又大又重,怎么也挪不動(dòng)。他想來(lái)想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。

            小偷找來(lái)一把大錘子,拼命朝鐘砸去,咣的`一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷著慌,心想這下糟了,這鐘聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開(kāi)雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。

            他越聽(tīng)越害怕,不由自主地抽回雙手,使勁捂住自己的耳朵。“咦,鐘聲變小了,聽(tīng)不見(jiàn)了!”小偷高興起來(lái),“妙極了!把耳朵捂住不就聽(tīng)不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來(lái)兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰(shuí)也聽(tīng)不見(jiàn)鐘聲了。于是就放手砸起鐘來(lái),一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。人們聽(tīng)到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。[3-4]

            故事寓意

            鐘的響聲是客觀存在的,不管你是否捂住耳朵,它都是要響的。凡是要客觀存在的東西,它不會(huì)依人的主觀意志而改變。有的人對(duì)自己不利,或不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,它就不存在了,這和“掩耳盜鐘”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。如果對(duì)客觀存在的現(xiàn)實(shí)不正視、不研究,采取閉目塞聽(tīng)的態(tài)度的話(huà),最終便會(huì)自食苦果。

          【掩耳盜鈴文言文翻譯】相關(guān)文章:

          《掩耳盜鈴》文言文翻譯11-16

          文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析09-20

          掩耳盜鈴全文翻譯09-24

          文言文翻譯01-13

          掩耳盜鈴的原文及其翻譯03-07

          掩耳盜鈴原文翻譯及賞析04-20

          關(guān)于文言文翻譯11-10

          文言文師說(shuō)的翻譯09-26

          因小失大文言文翻譯09-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美黑人激情性久久 | 亚洲欧美在线精品2021 | 真实国产乱子伦激情对白视频 | 日本亚洲一本线播放 | 综合国产在线中文字幕 | 在线不卡高速播放AV电影 |