送東陽馬生序原文以及翻譯

          時間:2022-02-10 09:29:28 閱讀答案 我要投稿

          送東陽馬生序原文以及翻譯

            在這篇贈序里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經歷,生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優越的條件加以對比。下面是小編整理的送東陽馬生序原文以及翻譯,希望能幫助大家。

          送東陽馬生序原文以及翻譯

            第一段:

            余幼時即嗜學。

            我小時候就愛好學習。

            家貧,無從致書以觀,

            家里貧窮,沒有辦法得到書來讀,

            每假借于藏書之家,

            經常向有書的人家去借,

            手自筆錄,計日以還。

            借來就親自用筆抄寫,計算著日期按時送還。

            天大寒,硯冰堅,

            天很冷時,硯池里的墨汁結成堅硬的冰,

            手指不可屈伸,弗之怠。

            手指凍得不能彎曲和伸直,也不敢因此放松。

            錄畢,走送之,不敢稍逾約。

            抄寫完了,跑著把書送回去,不敢稍稍超過約定的期限。

            以是人多以書假余,

            因此人家大多愿意把書借給我,

            余因得遍觀群書。

            我也因此能夠讀到各種各樣的書。

            既加冠,益慕圣賢之道。

            二十歲以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,

            又患無碩師名人與游,

            又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往,

            嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。

            曾經跑到百里以外向當地有學問有道德的前輩拿著經書請教。

            先達德隆望尊,門人弟子填其室,

            前輩德高望重,向他求教的弟子擠滿了他的屋子,

            未嘗稍降辭色。

            他從未稍微把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。

            余立侍左右,援疑質理,

            我站在他旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,

            俯身傾耳以請;或遇其叱咄,

            彎著身子側著耳朵向他請教。有時遇到他斥責,

            色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;

            我的表情更加恭順,禮節更加周到,一句話也不敢多說;

            俟其欣悅,則又請焉。

            等到他高興了,就又請教。

            故余雖愚,卒獲有所聞。

            所以我雖很愚笨,最終也有所收獲。

            第二段:

            當余之從師也,負篋曳屣,

            當我外出從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,

            行深山巨谷中,窮冬烈風,

            行走在深山大谷中,深冬時節刮著凜冽的寒風,

            大雪深數尺,足膚皸裂而不知。

            我踏著幾尺深的大雪,腳上的皮膚凍裂了也不知道。

            至舍,四支僵勁不能動,

            到了書館,四肢凍僵了不能動彈,

            媵人持湯沃灌,

            服侍的.人拿來熱水給我澆洗,

            以衾擁覆,久而乃和。

            拿被子給我蓋上,過很久才暖和過來。

            寓逆旅,主人日再食,

            在旅館里,店主人每天提供兩頓飯,

            無鮮肥滋味之享。

            沒有新鮮肥美的食物可以享用,

            同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,

            和我住在一起的同學們,都穿著華美的衣服,戴著有紅色帽帶和用寶石裝飾的帽子,

            腰白玉之環,左佩刀,

            腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,

            右備容臭,燁然若神人;

            右邊掛著香袋,光彩照人好像仙人。

            余則緼袍敝衣處其間,

            而我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,

            略無慕艷意,以中有足樂者,

            毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己快樂的事,

            不知口體之奉不若人也。

            不感到吃穿的享受不如別人了。

            蓋余之勤且艱若此。

            我求學時的勤奮和艱苦大概就象是這樣吧。

            原文:送東陽馬生序

            【作者】宋濂 【朝代】明

            余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

            當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

            今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?

            今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

            東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉人者,豈知余者哉!

          【送東陽馬生序原文以及翻譯】相關文章:

          送東陽馬生序課文原文11-16

          《送東陽馬生序》的原文12-15

          《送東陽馬生序》逐句翻譯07-29

          送東陽馬生序原文及翻譯注釋11-26

          送東陽馬生序翻譯注釋10-12

          送東陽馬生序閱讀答案 送東陽馬生序賞析題及答案10-18

          送東陽馬生序課文講解12-12

          送東陽馬生序(節選)_宋濂的文言文原文賞析及翻譯08-03

          送東陽馬生序閱讀答案(15篇)10-18

          《送東陽馬生序》閱讀練習及答案09-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本精品久久久久久久 | 五月综合色婷婷在线观看 | 日本欧美亚洲综合久久久 | 青青青国产免费手机视频在线观看 | 亚洲成aV人片在线播放一二区 | 日韩精品在线观看国产精品 |