愛蓮說注釋及譯文

          時間:2022-05-07 18:33:25 文學常識 我要投稿
          • 相關推薦

          愛蓮說注釋及譯文

            《愛蓮說》[1]北宋學者周敦頤所作的一篇議論散文。下面是小編為你帶來的愛蓮說注釋及譯文,歡迎閱讀。

          愛蓮說注釋及譯文

            《愛蓮說》

            作者:周敦頤

            水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。

            予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。

            予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人? 牡丹之愛,宜乎眾矣。

            《愛蓮說》注釋

            1.說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。“說”是古代用以記敘、議論或說明等方式來闡述事理的文體,大多是借事物或一種現象來抒發作者的感想,寫法上不拘一格,行文崇尚自由活潑,波瀾起伏,篇幅一般長短不定,跟現代雜文頗為相似。它可以直接說明事物,闡述事理,也可以托物寓意,借物抒情。

            2.晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生,東晉潯陽柴桑(現今江西省九江縣)人,東晉著名人。是著名的隱士。他獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

            自李唐來,世人盛愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為“李唐”。世人,社會上的一般人。唐人愛牡丹,古書里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國史補》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數萬(指錢)者。”

            3.甚:很,十分。

            4.之:結構助詞,的。

            5.可:值得。

            6.者:花。

            7.蕃(fán):多。

            8.獨:只,唯獨。

            9.自:自從。

            10.李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

            11.甚愛:大多喜愛。

            12.予(yú):代詞,我。

            13.之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。

            14.而:表轉折,卻。

            15.淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

            16.染:沾染(污穢)。

            17.濯(zhuó):洗滌。

            18.清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

            19.妖:美麗而不端莊。

            20.焉:聲詞,相當于現在漢語詞典的“啊”。

            21.中通外直:(它的莖)內空外直。

            22.通:空。

            23.不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節。

            24.蔓:名詞用作動詞,生枝蔓。

            25.枝:名詞用作動詞,長枝節。

            26.香遠益清:香氣遠播,更加顯得清芬。

            27.遠: 遠播,遠遠的傳送出去。

            28.益:更,更加。

            29.亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。

            30.可:只能。

            31.褻玩(xie):玩弄。褻:親近而不莊重

            32.焉:助詞。

            33.謂:認為。

            34.花之隱逸者:隱逸者指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統治者同流合污,就隱居避世。之:的。

            35.君子:指品德高尚的人。

            36.者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的.者意思就是……建筑 。

            37.噫(yī):嘆詞,相當于今意的“唉"。

            38.菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。

            39.鮮(xiǎn):少。

            40.聞:聽說。

            41.同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

            42.宜乎眾矣:(愛牡丹的)人應該是很多了。宜乎:當然。宜:應當。眾:多。

            《愛蓮說》譯文

            水上和地上各種草木的花,可以喜愛的有很多。晉朝陶淵明只喜愛菊花。自唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我則唯喜愛蓮——蓮從淤積的污泥里生長出來,卻不受泥的沾染;在清水里洗滌過,而不顯得妖媚;(它的莖)內空外直,不生枝蔓,不長枝節,香氣遠播,更顯得清幽,筆直地潔凈地立在那里,(只)可以從遠處觀賞,卻不能輕易貼近去玩弄啊。

            我認為,菊是花中的隱士;牡丹是花中富貴的花;蓮是花中的君子。唉!對于菊花的喜愛,陶淵明以后很少聽到了。對于蓮的`喜愛,像我一樣的還有什么人呢?而對于牡丹的喜愛,人該是很多了。

          【愛蓮說注釋及譯文】相關文章:

          白居易《長恨歌》的注釋和譯文08-29

          白居易的《憶江南三首》注釋及譯文02-25

          伐檀 詩經·國風·魏風注釋、譯文及賞析01-24

          李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》的注釋譯文及作品賞析06-06

          愛蓮說的改寫作文01-18

          愛蓮說原文翻譯及詞語解釋04-09

          愛蓮說作文400字三篇12-27

          愛蓮說作文400字4篇04-01

          愛蓮說高一作文700字11-29

          愛蓮說的初中改寫作文01-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲人成色77777在线观看 | 亚洲欧美人高清精品a∨qwo | 亚洲国产专区校园欧美 | 日韩高清亚洲日韩精品一区 | 亚洲欧美日产综合在线网 | 一级少妇女片完整版免费 |