鷸蚌相爭(zhēng)續(xù)寫(xiě)文言文
我想大家都知道《鷸蚌相爭(zhēng)》的故事吧,那么你知道文言文嗎?下面和小編一起來(lái)看看吧!
鷸蚌相爭(zhēng)續(xù)寫(xiě)文言文
【原文】
蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉.蚌合而鉗⑤其喙⑥.鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌.” 蚌亦謂鷸曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鷸.”
兩者不肯相舍,漁者得而并擒⑨之.
【字詞注釋】
①選自《戰(zhàn)國(guó)策》.②蚌(b4ng):生在淡水里的一種軟體動(dòng)物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開(kāi)合.③曝(p)):曬,這里指蚌上河灘曬太陽(yáng).④鷸(y));鳥(niǎo)名,常在水邊捕吃魚(yú)、蟲(chóng)、貝類.⑤鉗(qi2n):夾住.⑥喙(hu@):鳥(niǎo)類的嘴.⑦即:就.⑧不出:指鷸的嘴拔不出.⑨擒(q0n):抓住.
【詩(shī)文翻譯】
河蚌剛剛爬上河灘張開(kāi)殼兒曬太陽(yáng),一只鷸鳥(niǎo)撲過(guò)來(lái)啄它的肉.蚌靈敏地合擾自己堅(jiān)硬的殼,把鷸鳥(niǎo)尖尖的長(zhǎng)嘴緊緊夾住.鷸對(duì)蚌說(shuō):“今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)曬死.”蚌也對(duì)鷸說(shuō):“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!”鷸和蚌誰(shuí)也不肯讓誰(shuí).結(jié)果都被漁夫毫不費(fèi)力地抓住了.
鷸蚌相爭(zhēng)
作者:劉向
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《戰(zhàn)國(guó)策》)
釋義 方——?jiǎng)倓偂?/p>
蚌——貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉
曝——曬。
支——支持,即相持、對(duì)峙
鷸——一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。
箝——同“鉗”,把東西夾住的意思
喙——嘴,專指鳥(niǎo)獸的嘴。
雨——這里用作動(dòng)詞,下雨。
即——就,那就。
謂——對(duì)……說(shuō)。
舍——放棄。
相舍——互相放棄。
并——一起,一齊,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——將要。
弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。
禽——通“擒”,捕捉。
恐——擔(dān)心。
為——替,給。
翻譯 趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的`嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)。’河蚌也對(duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你。’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。現(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說(shuō):“好吧。”于是停止出兵攻打燕國(guó)。
【鷸蚌相爭(zhēng)續(xù)寫(xiě)文言文】相關(guān)文章: