作品翻譯服務(wù)合同

          時間:2023-02-27 17:20:57 服務(wù)合同 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          作品翻譯服務(wù)合同

            隨著廣大人民群眾法律意識的普遍提高,合同在生活中的使用越來越廣泛,合同是企業(yè)發(fā)展中一個非常重要的因素。你所見過的合同是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的作品翻譯服務(wù)合同,歡迎閱讀與收藏。

          作品翻譯服務(wù)合同

          作品翻譯服務(wù)合同1

            甲方:_________

            地址:_________

            乙方:_________

            地址:_________

            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版Word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的'50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

            甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

            簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

            _________年____月____日  _________年____月____日

          作品翻譯服務(wù)合同2

            甲方:_________  地址:_________  乙方:_________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的.滯納金。

            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

            甲方(蓋章):_________

            乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________

            代表(簽字):_________

            簽訂地點:_____________

            簽訂地點:_____________

            ________年____月____日

            ________年____月____日

          作品翻譯服務(wù)合同3

            甲方:

            乙方:

            根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

            第一條 術(shù)語和定義

            1.1 原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

            1.2 譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

            1.3 源語言:指原件所采用的語言。

            1.4 目標(biāo)語言:指譯件所采用的語言。

            1.5 字數(shù)統(tǒng)計:根據(jù) GB/T 19363.1-20xx《翻譯服務(wù)規(guī)范第 1 部分:筆譯》,中外互譯,按中文 “字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。

            1.6 插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字數(shù)。

            1.7 圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字數(shù)。

            1.8 工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿 8 個小時為一日。

            1.9 協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。

            1.10 協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。

            第二條 服務(wù)內(nèi)容及要求

            2.1 甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目。

            2.2 源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求根據(jù)具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

            第三條 協(xié)議期限

            本協(xié)議有效期為 年。自____年____月____日始,至____年____月____日止。

            本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

            第四條 翻譯費用及支付

            4.1 工作量: 根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認。

            4.2 翻譯單價:人民幣元/千字。

            4.3 翻譯服務(wù)加急費:人民幣元/千字。

            4.4 翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年) 度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。

            4.5 對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄 B 翻譯服務(wù)確認單)。

            第五條 權(quán)利和義務(wù)

            5.1 甲方權(quán)利與義務(wù)

            a) 甲方有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;

            b) 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求;

            c) 甲方有權(quán)對乙方的翻譯服務(wù)進行監(jiān)督檢查;

            d) 甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起 個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質(zhì)量達到甲方要求;

            e) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復(fù),配合乙方翻譯開展服務(wù)工作;

            f) 甲方應(yīng)保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任;

            g) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。

            5.2 乙方權(quán)利與義務(wù)

            a) 乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料;

            b) 乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

            c) 乙方有權(quán)按照協(xié)議收費標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費用;

            d) 乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù);

            e) 乙方應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

            f) 乙方應(yīng)確保譯文準(zhǔn)確、通順;

            g) 乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

            第六條 協(xié)議變更

            本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應(yīng)據(jù)實結(jié)算。

            第七條 通訊

            7.1 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

            甲方:乙方:

            聯(lián)系人: 聯(lián)系人:

            聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:

            Email: Email:

            通訊地址: 通訊地址:

            7.2 任何一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

            第八條 保密和知識產(chǎn)權(quán)

            8.1 對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)承擔(dān)保密義務(wù);未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

            8.2 乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時,應(yīng)按要求歸還或銷毀。

            8.3 甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。

            8.4 如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準(zhǔn)。

            第九條 違約責(zé)任

            9.1 由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)損失。

            9.2 因甲方提供的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯誤由甲方承擔(dān)。

            9.3 在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額 %的違約金作為賠償。

            9.4 因乙方自身翻譯失誤所帶來的.經(jīng)濟損失由乙方承擔(dān)。任何情況下,乙方承擔(dān)的直接和間接的經(jīng)濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的 1 倍。

            9.5 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議約定及時付款。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

            9.6 甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

            第十條 不可抗力

            10.1 在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴重火災(zāi)、水災(zāi)、臺風(fēng)、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。但受不可抗力影響的一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后 24 小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日 日內(nèi)出具書面證明。

            10.2 遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務(wù)采取相應(yīng)的措施減少損失。如果不可抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

            第十一條 適用法律

            本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。

            第十二條 爭議的解決

            凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

            第十三條 其他約定

            13.1 本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

            13.2 本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。

            13.3 本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

            甲方(蓋章):

            乙方(蓋章):

            授權(quán)人簽字:

            授權(quán)人簽字:

            日期:

            日期:

          作品翻譯服務(wù)合同4

            甲方(翻譯人):_________________

            住址:___________________________

            乙方(委托人):_________________

            住址:___________________________

            作品(資料)名稱:_______________

            原作者姓名:_____________________

            甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

            一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

            二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

            三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:

            1.譯文符合原作本意;

            2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

            3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

            四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

            五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

            甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

            六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為

            基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

            獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

            七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的._______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

            八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

            九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

            十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

            十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

            甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

            簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

            _________年____月____日  _________年____月____日

          作品翻譯服務(wù)合同5

            甲方:_________ 乙方:________  地址:__________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的'工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

            九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

            甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________  ________年____月____日 ________年____月____日

          【作品翻譯服務(wù)合同】相關(guān)文章:

          作品買賣服務(wù)合同04-22

          翻譯服務(wù)合同05-06

          作品授予翻譯權(quán)合同范本06-12

          翻譯作品出版合同的模板07-04

          翻譯作品出版合同模板07-04

          文學(xué)作品翻譯合同范本04-08

          委托翻譯服務(wù)合同11-28

          政府翻譯服務(wù)合同01-05

          翻譯服務(wù)合同常用08-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月天丁香婷婷深爱综合 | 嫩草研究所久久久精品 | 日本道二区免费 | 亚洲精品尤物在线观看 | 亚洲综合色婷婷7月 | 日本午夜啪视频免费 |