詩翻譯譯文

          時間:2022-09-24 13:21:02 古籍 我要投稿

          詩五首翻譯譯文

            古詩是古代中國詩歌的泛稱,是我國歷史流傳下來的瑰寶。對古詩的理解翻譯能更好的提高我們的文學素養,理解歷史文化。下面小編就為大家整理了幾首古詩的翻譯,供大家理解參考。

            1、飲酒(其五):

            我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

            要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

            東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

            暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回翔遠山的懷抱。

            南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!

            2、行路難:

            金壺裝著的清醇美酒每斗十千文,玉盤盛著的美味佳肴價值萬文錢。

            停杯投筷吃不下去,拔劍四望心中茫茫然。

            想渡黃河冰塞住河流,想登太行雪布滿了山嶺。

            空閑時在碧綠的溪水中釣魚,忽然又夢見乘舟從日邊經過。

            行路難啊,行路難,歧路多啊,如今身在哪里?

            定有機會乘長風破萬里浪,堅決掛上高帆渡過大海。

            3、茅屋為秋風所破歌:

            八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。

            南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。

            一會兒風停了,天空中烏云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方。象線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

            怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

            4、白雪歌送武判官歸京:

            北風鋪天蓋地能把白草吹折,西北邊塞八月就紛飛著大雪。像一夜間忽然刮起了春風,千萬樹梨花頓時盛開。

            (雪花)飄進珠簾打濕了羅幕,狐皮大衣不保噯,織錦被子單薄。將軍的硬弓(凍得)拉不開,都護的鎧甲冷得難以穿著。

            沙漠縱橫交錯(結了)百丈冰,愁云暗淡無色萬里凝滯。中軍帳里置辦酒席讓歸客痛飲,吹起羌笛演奏琵琶與胡琴。

            時過黃昏紛紛大雪積滿軍營門,紅旗僵凍勁風中不再翻動。送君上路直送到輪臺東門,分手時大雪已覆蓋了天山路。山回路轉(望)不見您的身影,雪地上只留下馬行的蹄印。

            5、己亥雜詩:

            滿懷離愁而對夕陽西下,鳴鞭東指從此浪跡天涯。

            凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鮮花。

          【詩翻譯譯文】相關文章:

          木蘭詩原文翻譯文言文10-26

          木蘭詩原文及譯文03-16

          《木蘭詩》原文及譯文07-28

          木蘭詩的全文譯文03-17

          己亥雜詩譯文07-24

          《就義詩》原文及譯文09-22

          《馬詩》譯文及賞析07-27

          木蘭詩原文譯文05-30

          木蘭詩原文與譯文05-31

          《木蘭詩》的原文及譯文10-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久大香线蕉AV综合 | 正在播放最新AV一区 | 中文字幕巨大乳在线看 | 亚洲性爱免费视频在线 | 日韩中文字幕在线观看 | 中文字幕乱码一区二区三区免费 |