孟母三遷全文及譯文

          時間:2022-09-05 00:12:57 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          孟母三遷全文及譯文

            孟母三遷為孟子的母親為了使孩子擁有一個真正好的教育環境,煞費苦心,曾兩遷三地,現在有時用來指父母用心良苦,竭盡全力培養孩子。下面,小編為大家分享孟母三遷全文及譯文,希望對大家有所幫助!

            原文:

            鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子!蹦巳ィ崾信。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也!睆歪憔訉W宮之旁。其嬉游乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣!彼炀。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

            譯文:

            孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住!庇谑菍⒓野岬郊信裕献訉W了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住!庇謱⒓野岬綄W宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節。孟母說:“這才是孩子居住的地方!本驮谶@里定居下來了。

            注釋:

            舍:家。

            墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。

            處子:安頓兒子。

            乃:于是,就。

            嬉:游戲,玩耍。

            賈(gǔ)人:商販。

            炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀。

            徙:遷移。

            俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

            徙居:搬家。

            及:等到。

            大儒:圣賢。

            揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。

            揖:作揖。

            遂:最后。

            市:集市。

            居:家。

            卒:最終,終于。

          【孟母三遷全文及譯文】相關文章:

          大學全文譯文11-17

          孝經全文及譯文12-31

          大學全文的譯文05-09

          《大學》的全文及譯文11-17

          秋水全文及譯文12-30

          花影全文及譯文05-25

          尚書全文及譯文03-11

          反經全文及譯文07-27

          勸學全文及譯文10-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩亚洲欧美中文字幕第六页 | 亚洲精品国产五月综合网 | 日韩动漫一区二区 | 日韩影片一区二区三区 | 日韩、欧美、中文三级 | 新精品国偷自产在线 |