詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

          時間:2021-06-13 15:09:16 古籍 我要投稿

          詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

            《送友人》 李白

          詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            注解

            1、郭:城墻外的墻,指城外。

            2、蓬:草名,枯后隨風飄蕩,這里喻友人。

            3、茲:現在。

            4、班:分別。

            譯文

            青山橫臥在城郭的北面,

            白水泱泱地環繞著東城。

            在此我們一道握手言別,

            你象蓬草飄泊萬里遠征。

            游子心思恰似天上浮云,

            夕陽余暉可比難舍友情。

            頻頻揮手作別從此離去,

            馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

            賞析

            這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯工對,寫得別開生面。先寫作別處的`山水:青山橫亙外城之北,白水環繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態,“繞”字畫出水之動態。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯切題,寫分手時的離情別緒。前兩句寫對朋友飄泊生涯的關切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯更進一層,抒發難舍難分的情緒。化用:《詩經·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

            詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉含蓄,自然美與人情美水乳 交融,別是一番風味。

          【詩歌送友人的注釋翻譯及賞析】相關文章:

          《送友人》李白唐詩注釋翻譯賞析(精選6篇)08-12

          送友人原文,注釋,賞析08-21

          李白《送友人》注釋及賞析05-27

          《送友人》詩歌賞析11-06

          李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

          送友人原文,翻譯,賞析09-08

          送友人原文翻譯及賞析08-22

          送友人原文翻譯及賞析10-17

          送友人古詩翻譯賞析03-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线精品自拍亚洲第一区 | 先锋天堂AV在线网 | 亚洲一本在线AⅤ | 亚洲男女在线视频流水 | 亚洲综合网中文字幕 | 欧美精品白嫩少妇视频在线 |