《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解

          時間:2021-06-13 15:14:28 古籍 我要投稿

          《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解

            《送僧歸日本》

            作者:錢起

            上國隨緣住,來途若夢行。

            浮天滄海遠,去世法舟輕。

            水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

            惟憐一燈影,萬里眼中明。

            【注解】:

            1、上國:這里指中國。

            2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。

            3、惟憐:最愛;

            4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

            【韻譯】:

            只要有機緣,隨時都可以到中國來;

            一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。

            天海浮沉,小船駛去那遙遠的`邊際;

            超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

            心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

            海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

            最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

            航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

            【評析】:

            這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈

            遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題

            目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了隨緣、法舟、禪寂、

            水月、梵聲等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。

          【《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解】相關文章:

          《送僧歸日本》翻譯賞析02-20

          《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析04-12

          《送僧歸日本》原文翻譯及賞析09-03

          送僧歸日本原文翻譯及賞析06-25

          送僧歸日本原文,翻譯,賞析08-15

          送僧歸日本原文、翻譯及賞析03-18

          送僧歸日本唐詩賞析08-20

          《送僧歸日本》原文翻譯及賞析4篇09-03

          送僧歸日本原文及賞析10-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线亚洲欧美动漫一区二区 | 亚洲AV第一页国产精品 | 制服丝袜中文字幕在线 | 在线观看欧美性爱 | 中文字幕乱码亚洲∧V日本 伊人精品成人久久综合 | 思思久久99热这里精品66 |