《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析

          時間:2021-06-15 12:16:59 古籍 我要投稿

          《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析

            夕次盱眙縣 韋應物 唐

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

            浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

            獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            【注釋】:

            ①次:停泊。

            ②逗:停留。

            ③淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

            ④舫:船。

            ⑤臨:靠近。

            ⑥驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

            ⑦“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

            ⑧蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

            ⑨秦:今陜西的.別稱。因戰國時為秦地而得名。

            ⑩客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

            【譯文】:

            卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠著孤零零的旅驛。大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?

            【賞析】:

            這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区一级在线观看 | 中文字幕你懂的在线 | 日本免码va在线看免费最新 | 日本天码AⅤ片在线电影 | 午夜福利精品短视频在线 | 亚洲成AV大片大片在线播放 |