韋應物夕次盱眙縣原文及賞析

          時間:2024-07-24 21:46:58 韋應物 我要投稿

          韋應物夕次盱眙縣原文及賞析

            原文:

            夕次盱眙縣

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

            浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

            獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            譯文:

            漢譯

            卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

            小舫停靠著孤零零的旅驛。

            大風突起江上的波浪浩蕩,

            太陽沉落大地的夜色蒼黑。

            山昏城暗人們都回家安憩,

            月照蘆洲雁群也落下棲息。

            夜晚孤獨我不禁想起長安,

            聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

            英譯

            MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT

            Wei Yingwu

            Furling my sail near the town of Huai,

            I find for harbour a little cove,

            Where a sudden breeze whips up the waves.

            The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

            People are coming home. The bright mountain-peak darkens.

            Wildgeese fly down to an island of white weeds.

            At midnight I think of a northern city-gate,

            And I hear a bell tolling between me and sleep.

            注釋:

            1.次:停泊。

            2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

            3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

            4.舫:船。 5.臨:靠近。

            6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

            7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

            8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

            9.秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

            10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

            賞析:

            這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。

            全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令動情。讀來頗為動人。

          【韋應物夕次盱眙縣原文及賞析】相關文章:

          唐代詩人韋應物《夕次盱眙縣》原文、注釋譯文及賞析04-25

          韋應物 夕次盱眙縣09-09

          韋應物《夕次盱眙縣》全文及鑒賞07-20

          韋應物《調笑令》原文及賞析07-10

          夕次盱眙縣閱讀答案09-07

          滁州西澗韋應物原文賞析08-30

          韋應物《寄李儋元錫》原文賞析02-26

          韋應物《幽居》原文06-23

          唐代詩人韋應物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23

          韋應物《東郊》賞析07-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看欧美性爱第二页 | 亚洲欧美人另类成在线观看 | 亚洲国产福利97野狼第一精品 | 日韩在线视频黄 | 亚洲视频在线看 | 一区二区三区韩国电影 |