《和子由苦寒見寄》的原文及翻譯

          時間:2021-06-24 13:08:36 古籍 我要投稿

          《和子由苦寒見寄》的原文及翻譯

            和子由苦寒見寄

            宋代:蘇軾

            人生不滿百,一別費三年。

            三年吾有幾,棄擲理無還。

            長恐別離中,摧我鬢與顏。

            念昔喜著書,別來不成篇。

            細思平時樂,乃謂憂所緣。

            吾従天下士,莫如與子歡。

            羨子久不出,讀書虱生氈。

            丈夫重出處,不退要當前。

            西羌解仇隙,猛士憂塞壖。

            廟謀雖不戰,虜意久欺天。

            山西良家子,錦緣貂裘鮮。

            千金買戰馬,百寶妝刀環。

            何時逐汝去,與虜試周旋。

            譯文

            人生到不了一百年,如今我們一別已經整整三年了。

            我能有幾個三年啊,過去了就永遠失去。

            而別愁能夠讓人更快的衰老。

            想以前總喜歡寫信,可自從分別后,離愁讓我不忍動筆。

            想起以往的`歡樂,此時卻被憂愁纏繞。

            我交往了許多朋友,但都不相處得愉快。

            只有你讀書最是勤奮,晝夜不離出席,以致坐氈上都生了虱子。

            你如果你要入世,一定要有一番大的作為。

            自從朝廷和西夏達成了妥協,一些有識之士常為邊防憂慮。

            朝廷放松了戒備,可西夏卻總是肆意*擾邊境。

            如今陜醮解了有志的勇士,個個穿著漂亮的皮袍。

            買了上好的駿馬,用寶石裝飾寶刀,準備從征。

            何時我也能夠隨他們一起去,定要與強虜對陣應戰。

            注釋

            ①一別:指嘉裙六年蘇軾與蘇轍自汴京分別后。

            ②緣:纏繞。

            ③塞壖:邊境上的空地。

            ④廟謨:朝廷的決策。

            ⑤山西良家子:當時的北宋朝廷采納韓琦的建議,在陜西諸州招義勇,得十五萬余人。

            ⑥周旋:對陣應戰。

          【《和子由苦寒見寄》的原文及翻譯】相關文章:

          和子由苦寒見寄原文及賞析10-16

          和顏由苦寒見寄原文及賞析10-15

          蘇軾《和子由苦寒見寄》詩歌及鑒賞09-29

          和子由踏青原文翻譯及賞析05-25

          蘇軾《和子由除日見寄》古詩原文12-27

          和子由澠池懷舊原文、翻譯及賞析01-07

          和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析03-28

          黃庭堅《秋思寄子由》原文及賞析10-29

          和子由踏青_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线播放对白太大了 | 中文字幕在线亚洲日韩6页手机版 | 日韩、欧美、中文三级 | 亚洲图片在线视频 | 亚洲综合国产中文字幕 | 亚洲午夜精品久久 |