《孔子過而不式》原文及譯文

          時間:2022-07-28 08:57:29 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《孔子過而不式》原文及譯文

            孔子過而不式

          《孔子過而不式》原文及譯文

            荊伐陳,陳西門壞,因其降民使修之,孔子過而不式。子貢執轡而問曰:“禮,過三人則下,二人則式。今陳之修門者眾矣,夫子不為式,何也?”孔子曰:“國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;爭而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。”

            ——選自《韓詩外傳》

            注釋

            1、荊:楚國。

            2、伐:討伐攻打。

            3、因:就,于是。

            4、執轡:拿(握)著韁繩。

            5、式:“式”同“軾”,車前扶手的橫木。乘車者身靠橫木,表示敬意。上文“孔子過而不式”中的“不式”,意為不表示敬意。

            譯文

            楚國討伐陳國,陳國的西門被打壞,楚國人就讓投降的陳國百姓來修繕。孔子經過這里沒有對人們行式禮(軾禮:在車上對車下的人行的一種禮節)。子貢拿著韁繩問孔子說:“《禮記》上說,遇到三人就應該下車,遇到兩人就應該行式禮。現在陳國修城門的人很多,您卻不做式禮,為什么呢?”孔子說:“自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明;知道了卻不反抗,這是不忠于國家;國家滅亡了自己不去殉死,說明他們沒有勇氣。修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行禮。”

            閱讀訓練

            1.解釋:

            伐:討伐,攻打

            因:就

            執轡:拿著韁繩

            式:扶著車前的橫木敬禮

            荊:楚國

            2.翻譯:

            國亡而弗知,不智也

            自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明。

            修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也

            修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行式禮

            3.孔子為何“過而不式”?(用文中語句回答)

            國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;亡而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。

          【《孔子過而不式》原文及譯文】相關文章:

          呂蒙正不記人過原文及譯文01-04

          孔子馬逸原文及譯文12-02

          《孔子過而不式》文言文閱讀附答案10-05

          過故人莊原文及譯文08-29

          《過許州》原文及譯文11-04

          《舟過安仁》原文及譯文01-03

          《過垂虹》原文及譯文10-26

          《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文09-24

          《雋不疑之母》原文及譯文04-09

          《過故人莊》原文、譯文、賞析01-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色色色色色精品免费 | 久久综合国产乱子伦 | 亚洲欧美v不卡在线 | 亚洲日韩国产欧美 | 亚洲日韩精品综合一区二区 | 亚洲日韩女同一区二区三区 |