詠史尚有綈袍贈翻譯賞析

          時間:2021-02-10 14:05:24 古籍 我要投稿

          詠史尚有綈袍贈翻譯賞析

            《詠史·尚有綈袍贈》作者為唐朝文學(xué)家高適。古詩詞全文如下:

            尚有綈袍贈,應(yīng)憐范叔寒。

            不知天下士,猶作布衣看。

            【注釋】

            ⑴“尚有”兩句:綈袍,粗絲綿之袍。范叔,指戰(zhàn)國時魏國人范雎

            ⑵天下士:天下豪杰之士

            ⑶布衣:老百姓

            【翻譯】

            像須賈這樣的小人尚且有贈送綈袍的舉動,就更應(yīng)該同情范雎的貧寒了。現(xiàn)在的人不知道像范雎這樣的天下治世賢才,把他當(dāng)成普通人看待。

            【鑒賞】

            高適在仕途輝煌時,曾官至淮南、西川節(jié)度使,封渤海縣侯,詩名遠播。一些優(yōu)秀的邊塞詩贊揚了邊防將士的斗志,歌頌了他們以身殉國殺敵立功的豪情,不僅形象生動而且充滿了樂觀情緒和愛國主義精神,表現(xiàn)出高適的為國“萬里不惜死,一朝得成功”的政治抱負。但是他在少年時,相當(dāng)落魄,其詩歌大多感慨懷才不遇,仕途失意。這首詩則寫于未入仕途之時。

            這首詩敘事和議論結(jié)合,充滿情感。詩人在詩中發(fā)古之幽情,給人一種強烈的`感受,能夠引起讀者的共鳴。詩中幾個連接詞的運用也恰到好處,上兩句的“尚有”、“應(yīng)憐”,寫出須賈贈袍時的那種憐憫心態(tài),并不以為范睢能夠發(fā)跡,更沒有看出范睢已經(jīng)發(fā)跡,看出須賈只是一個平庸之人;下兩句的“不知”、“猶作”,看上去是心平氣和借事說事,而實際上是充滿激情,對這種把人不當(dāng)人看待的社會現(xiàn)象深惡痛絕,同時心高氣傲,讓世人為之瞻目。

          【詠史尚有綈袍贈翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《詠史》原文及翻譯賞析03-03

          詠史原文翻譯及賞析06-25

          詠史和蕃原文翻譯及賞析07-25

          詠史/和蕃原文翻譯及賞析12-10

          詠史原文翻譯及賞析(精選12篇)05-27

          詠史原文翻譯及賞析(精選11篇)05-27

          《詠史》原文翻譯及賞析(精選10篇)04-21

          李商隱《詠史》全詩翻譯賞析11-26

          游園·皂羅袍原文、翻譯及賞析06-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中国字幕亚洲综合亚洲成 | 亚洲国产AⅤ久久综合 | 日韩熟女久久久久久 | 亚洲欧美高清精品一区二区 | 亚洲欧美在线你懂的观看 | 日本在线精品视频免费 |