《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析

          時(shí)間:2021-04-17 18:04:46 古籍 我要投稿

          《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析

            出自宋代名臣寇凖《江南春·波渺渺》

            波渺渺,柳依依⑵。孤村芳草遠(yuǎn)⑶,斜日杏花飛。

            江南春盡離腸斷,蘋(píng)滿(mǎn)汀洲人未歸⑷。

            注釋

            ⑴江南春:詞牌名。

            ⑵柳依依:化用《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》詩(shī)句:“昔我往矣,楊柳依依。”

            ⑶芳草遠(yuǎn):化用《楚辭·招隱士》句:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”

            ⑷蘋(píng)滿(mǎn)汀洲:代指春末夏初的時(shí)令。蘋(píng):一種水生植物,也叫四葉菜、田字草。汀州:水中的小塊陸地。

            譯文

            煙波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天際,遠(yuǎn)處斜橫著幾間茅屋,在夕陽(yáng)余輝的映照中又飛舞著片片杏花。江南的春天已經(jīng)過(guò)去,離人愁思縈繞;汀州長(zhǎng)滿(mǎn)了蘋(píng)花,心上人還未回還。

            賞析

            《江南春·波渺渺》是宋代名臣寇凖的.詞作。此詞前四句寫(xiě)景,以景寄情;后兩句以直接抒情的方式點(diǎn)破傷春懷人的題旨。全詞以清麗宛轉(zhuǎn)、柔美多情的筆觸,以景起,以情結(jié),情景交融,暗寄了詞人如美人遲暮般的感慨。

            此詞以清麗宛轉(zhuǎn)、柔美多情的筆觸,以景起,以情結(jié),以景寄情,情景交融,抒寫(xiě)了女子懷人傷春的情愫。

            起首四句勾勒出一幅江南暮春圖景:一泓春水,煙波渺渺,岸邊楊柳,柔條飄飄。那綿綿不盡的萋萋芳草蔓伸到遙遠(yuǎn)的天涯。夕陽(yáng)映照下,孤零零的村落闃寂無(wú)人,只見(jiàn)紛紛凋謝的杏花飄飛滿(mǎn)地。以上四句含有豐富的意蘊(yùn)和情思。“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。“柳依依”,使人觸目傷懷,想起當(dāng)年長(zhǎng)亭惜別之時(shí)。“孤村”句說(shuō)明主人公心情之孤寂,“斜陽(yáng)”句則包含有“無(wú)可奈何花落去”的凄涼和感傷。

            結(jié)拍兩句直抒胸臆。前面作者花了很大力氣,連續(xù)四句都是寫(xiě)景,實(shí)際上就是為了說(shuō)出“江南春盡離腸斷”這一層意思。因?yàn)橛辛饲懊鎸?xiě)景的層層渲染鋪墊,這句直抒胸臆之語(yǔ),才顯得情深意摯。接著又寫(xiě)“蘋(píng)滿(mǎn)汀洲人未歸”,將女主人公的離愁抒寫(xiě)得淋漓盡致,使人感覺(jué)到她的青春年華正在孤寂落寞的漫長(zhǎng)等待中流逝。

          【《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

          江南春·波渺渺原文翻譯及賞析08-16

          江南春·波渺渺原文、翻譯及賞析01-07

          江南春·波渺渺原文及賞析07-19

          寇準(zhǔn)《江南春》全詩(shī)翻譯賞析08-23

          《慶宮春雙槳莼波》全詞翻譯賞析09-24

          《漁父》全詞翻譯賞析02-11

          釵頭鳳全詞翻譯賞析11-15

          《涼州詞》的全詩(shī)翻譯賞析08-22

          《新嫁娘詞》全詩(shī)翻譯及賞析08-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一本久久a久久精品亚洲 | 亚洲Ⅴa制服丝袜一区二区三区 | 日本五月丁香有码在线观看 | 亚洲中文有码字幕日本第一页 | 午夜麻豆视频一区二区 | 中日韩国语视频在线观看免费 |