清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析

          時間:2023-05-05 14:43:32 古籍 我要投稿

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析2篇

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析1

            田家復(fù)近臣,行樂不違親。

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析2篇

            霽日園林好,清明煙火新。

            以文長會友,唯德自成鄰。

            池照窗陰晚,杯香藥味春。

            檐前花覆地,竹外鳥窺人。

            何必桃源里,深居作隱淪。

            譯文

            皇帝的親信劉郎中在田野有一座清幽的別墅,但不肯獨自行樂,經(jīng)常找親近的人設(shè)宴共享。

            這一天天氣放晴,愈覺園林景致幽美,清明設(shè)宴,想必是用皇帝賜給近臣的新火了。

            劉郎中常以文章學(xué)問聚會朋友,有道德不會孤單,自有人來結(jié)伴為鄰。

            池中的陽光照窗,陰影蕩漾,會客一定到晚上興盡才回去I杯中的春酒帶著藥的香味,宴客必定拿出佳肴美酒來招待。

            屋檐前落花滿地,竹叢里的鳥兒常來窺看客人。

            身居于這樣清幽的地方,何必再問什桃花源,或者找別的什么地方歸隱。

            注釋

            1、劉郎中:郎中,官名,作者的友人。別業(yè):別墅。本宅之外另建的園林游息之所。魏晉以來,達(dá)官貴人多有別業(yè)。唐時此風(fēng)尤盛。

            2、近臣:皇帝的親信。

            3、違:離開。親:指雙親。

            4、霽(jì)日:指雨過天晴。

            5、煙火新:是指古時習(xí)俗清明節(jié)前一天禁煙火,清明皇帝才頒新火給貴戚近臣,故叫“煙火新’’。

            6、池照:是指陽光在池水上返照。

            7、桃源:桃花源。晉陶淵明有《桃花源記并詩》,述避世而居桃花源中之人的狀況為“不知有漢,無論魏晉”,“春蠶收長絲,秋熟靡王稅”,后世因以桃花源代指避世隱居之地。

            8、隱淪:隱士。

            賞析

            這是一首酒宴席上的.酬和之作,所以詩中多有對主人的頌贊之語,格調(diào)自然不高,但是,在這首詩中,除文人之間的那種唱和之外,祖詠對“司勛劉郎中”之別業(yè)及其生活的描寫,確實有一種清新之氣,詩中描繪園林之景的文字,寫出了清明時節(jié)的景象,又讓人確實想起了世外桃源的生活情景。

            詩的首聯(lián)“田家復(fù)近臣,行樂不違親”。起而破題,點明“清明宴司勛劉郎中別業(yè)”之事。詩的第二聯(lián),便來承接上聯(lián),進(jìn)一步寫出清明的情景:清明多雨,而“霽日園林好”,這一天更是到處傳接“新火”,但這只是大處來寫清明春日之景,第三聯(lián):“以文長會友,唯德自成鄰。”是對主人的稱頌,同時也將作者的筆轉(zhuǎn)到眼前之景:“池照窗陰晚,杯香藥味春。”是寫主人居住的環(huán)境及其悠游、閑靜的生活情態(tài)。“檐前花覆地,竹外鳥窺人。”屬對工整,寫景更是傳神,雖然也只是平常的句子,但它寫出了仕途之外最令文人士子們向往的一種生活。

            同時“花覆地”、“鳥窺人”寫出了這園林、居處的幽靜、適意。有了這樣的描寫、渲染,詩的結(jié)句中,詩人自然要有感慨了:“何必桃源里”,這就是一個世外的桃花源。不必去茍營于仕途、官場,有這樣的環(huán)境,正可以“深居作隱淪”。

            詩人的感慨,表面看來自然是有一份灑脫,可這一些也許只是口頭上說說而已,是面對窘困、窮愁時一種無可奈何的自我勸慰,當(dāng)然在席筵之上,更有它的一種應(yīng)酬意味,詩的本身當(dāng)然也不會再隱含什么深意,但當(dāng)讀詩的人,明白了詩人的那種心態(tài),又聽他吟誦這樣的詩句時,在心中才起了一種別樣的滋味,這感受中有一種無奈,這只是讀者內(nèi)心的事了,但它是由詩作引發(fā)而起的,那么就不能不說詩歌本身也確有一些言辭之外的東西。這樣說來,這酒席上的應(yīng)酬之作,也有可讀之處了。

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析2

            原文:

            田家復(fù)近臣,行樂不違親。

            霽日園林好,清明煙火新。

            以文長會友,唯德自成鄰。

            池照窗陰晚,杯香藥味春。

            檐前花覆地,竹外鳥窺人。

            何必桃源里,深居作隱淪。

            譯文

            皇帝的親信劉郎中在田野有一座清幽的別墅,但不肯獨自行樂,經(jīng)常找親近的人設(shè)宴共享。

            這天雨過天晴,園林景致更加幽美,清明設(shè)宴,想必是用皇帝賜給近臣的新火了。

            劉郎中常以文章學(xué)問聚會朋友,有道德不會孤單,自有人來結(jié)伴為鄰。

            陽光在池水上返照進(jìn),客人定到晚上興盡才回去,杯中的春酒帶著藥的香味。

            屋檐前落花滿地,竹叢里的鳥兒常來窺看客人。

            身居于這樣清幽的地方,何必再尋找什么桃花源。

            注釋

            劉郎中:郎中,官名,作者的'友人。別業(yè):別墅。本宅之外另建的園林游息之所。魏晉以來,達(dá)官貴人多有別業(yè)。唐時此風(fēng)尤盛。

            近臣:皇帝的親信。

            違:離開。親:指雙親。

            霽(jì)日:指雨過天晴。

            煙火新:是指古時習(xí)俗清明節(jié)前一天禁煙火,清明皇帝才頒新火給貴戚近臣,故叫“煙火新”。

            池照:是指陽光在池水上返照。

            桃源:桃花源。晉陶淵明有《桃花源記并詩》,述避世而居桃花源中之人的狀況為“不知有漢,無論魏晉”,“春蠶收長絲,秋熟靡王稅”,后世因以桃花源代指避世隱居之地。

            隱淪:隱士。

            賞析:

            這首詩作于公元723年(開元十一年)前后,是作者參加司勛劉郎中別業(yè)的宴會后而寫的。

          【清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文翻譯及賞析05-11

          清明宴司勛劉郎中別業(yè)原文及賞析08-24

          杜司勛原文翻譯及賞析04-01

          杜司勛原文翻譯及賞析3篇04-01

          贈劉司戶蕡原文翻譯及賞析03-09

          贈劉司戶蕡原文翻譯及賞析3篇03-09

          贈劉司戶蕡_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

          終南別業(yè)原文翻譯及賞析07-28

          贈劉司戶蕡原文及賞析10-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚州精品在线视频 | 亚洲欧美国产一区二区 | 日本三级香港三级人妇99负 | 日日摸日日碰夜夜爽免费中文字幕 | 亚洲七七久久综合 | 午夜亚洲人人精品一区 |